<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://witno-ethnodoc.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Springeram</id>
	<title>Witno - Contributions de l’utilisateur [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://witno-ethnodoc.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Springeram"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Contributions/Springeram"/>
	<updated>2026-05-07T12:51:32Z</updated>
	<subtitle>Contributions de l’utilisateur</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.1</generator>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=1858</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=1858"/>
		<updated>2022-01-04T10:58:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1/Carrière André-Marie DESPRINGRE : Formation et postes occupés de 1975 à 2019.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Aboutissement de notre importante recherche collective en France sur des sujets européens&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pour les anglophones : voir l&amp;#039;abstract, &amp;#039;&amp;#039;at the end&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in &amp;#039;&amp;#039;la stylistique&amp;#039;&amp;#039;, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : &amp;#039;&amp;#039;Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039; (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, &amp;#039;&amp;#039;Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission&amp;#039;&amp;#039;. Vendée 1970-2015.&lt;br /&gt;
 De &amp;#039;&amp;#039;Tap Dou Païe à EthnoDoc&amp;#039;&amp;#039;, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
381&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Introduction d&amp;#039;André-Marie C professeur associé d’anthropolgie de la musique à l’université UAG, Cayenne (er) 2008-2010, CR à l&amp;#039;UMR 2561 de Cayenne 2005-2008. Lacito-CNRS (er) (1980 à 2005), conseil scientifique de l&amp;#039;OPCI (depuis 2015)........................................................................................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Approche interdisciplinaire du chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.......................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contextes et situations du chant traditionnel &lt;br /&gt;
de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;........................................................&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret&lt;br /&gt;
Béarn et Bas-Adour : construction interactive d’un terrain européen..............&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Bertrand&lt;br /&gt;
J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau :&lt;br /&gt;
une voix du Marais breton-vendéen.................................................................&lt;br /&gt;
Michel Colleu&lt;br /&gt;
Jean-François Carré, Gisèle Gallais : parcours et répertoires de chanteurs de tradition du XXIe siécle en Haute Bretagne ....................................................&lt;br /&gt;
José Rodrigues dos Santos&lt;br /&gt;
La fabrique des formes : défiler en chantant au Portugal ................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du chant traditionnel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;..............................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
Sens, textes et vocalité : les ouvertures de la linguistique..................................&lt;br /&gt;
Jeanine Fribourg&lt;br /&gt;
Approche ethnolinguistique des chants traditionnels.......................................&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle............&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale.....................................&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Laetitia Bourmalo&lt;br /&gt;
Fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande. L’association sémantique du mauvais mariage et du ridicule..............................................................................................................&lt;br /&gt;
Photini Panayi&lt;br /&gt;
Pour une poétique de la poésie orale chantée...................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
vers une musilinguistique du chant traditionnel&lt;br /&gt;
Stéphanie Geneix-Rabault&lt;br /&gt;
Les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou, Nouvelle-Calédonie)..............................................&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quand la voix et le geste font sens. Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique. Un zootrope sonore et une leçon de français dansée&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
Hubert Schmitt&lt;br /&gt;
L’accent dans son environnement parlé/chanté en Limousin.........................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
« &amp;#039;&amp;#039;J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… » Catégoriser un chant de colportage français : problématique du sens et du style&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du « montage&amp;#039;&amp;#039; »................................................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Entre textes et actions&amp;#039;&amp;#039; :&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
la musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
.............&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion sur le thème de l’interdisciplinarité&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;et la relation de la musilinguistique avec la sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.382&lt;br /&gt;
Dans sa préface, Georges Molinié propose aux linguistes et musiciens que nous sommes, de dépasser théoriquement la sémiose linguistico-langagière et de généraliser au non-verbal, notamment à la musique, un modèle anthropologique d’« artistisation » qui inclurait les sémioses linguistiques et musicales, une mixité de sémioses. Si l’on s’intéresse à l’illustration du chant (d’opéra pour lui, mais pour nos contributeurs les chants transmis oralement...), notre exemple est particulièrement « intéressant », voire exemplaire. C’est pourquoi je tente depuis 1990 d’associer systématiquement ces deux sémioses et d’encourager l’étude de la relation parole-musique.&lt;br /&gt;
« Il s’agit donc ici d’une inter-sémiotique [...], poursuit Georges Molinié, je dirai ici que cette notion suppose et exige une inter-disciplinarité, [...] dans la mesure où un ensemble présenté à consommation-réception contient des éléments faits d’une imbrication de sémioses diverses. »&lt;br /&gt;
La sémiotique « hjelmslevienne » évoquée propose de réfléchir plus particulièrement sur la « substance de l’expression », notion issue de la quadrition – substance et forme de l’expression et substance et forme du contenu. Il s’agit ni plus ni moins d’aller vers une « sémiostylistique » qui prendrait en compte l’indicible, c’est-à-dire la question du contenu qui existerait dans la substance d’expression. C’est dire ainsi qu’il doit exister des liens de sens et de signification, un contenu dans la substance textualo-musicale même qui relierait les formes de substance d’expression et les formes de substance du contenu.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, dans la mise en jeu sociale, chaque « contexte » particulier, correspondant aux différents corpus choisis et analysés par les auteurs de notre ouvrage, a-t-il finalement trouvé ou prouvé un début de démonstration de cette théorie ?&lt;br /&gt;
Il convient par conséquent de rappeler rapidement l’apport de chaque auteur et de chaque analyse à cette théorie et de voir vers quelle voie il serait possible alors d’organiser plus loin l’interdisciplinarité.&lt;br /&gt;
Je proposais, en introduction, de distinguer-séparer, selon une démarche très anthropologique, les travaux ethnographiques et les études anthropologiques, des descriptions et analyses linguistiques et musicales, enfin des études systémiques de mixtes de sémioses qui portent sur les relations entre parole et musique. Parfois extrêmement techniques, nos approches ont valeur méthodologique et elles devraient servir, plus tard, à alimenter la théorie anthropologique. Elles sont utiles en ce qu’elles permettront, sans aucun doute possible, d’envisager le style d’une communauté ou d’une région à partir à la fois d’analyses ciblées de performances et du contexte de ces pratiques musicalo-linguistiques, particulièrement significatives d’une culture donnée, celle dans laquelle l’on a enregistré ces données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.383&lt;br /&gt;
La mise en exergue des principes et des manières de développer socialement des chants, comme nous le montre si bien José Rodrigués dos Santos pour les chants d’Évora au Portugal, n’a pas reçu ici de lien avec les formes de l’expression ni les formes de contenu. Cependant, ces dernières formes chantées, si elles sont analysées plus tard, affineront sans aucun doute cette caractérisation culturelle et cette sémiostylistique que l’on veut construire.&lt;br /&gt;
Les formes retenues par les ethnolinguistes (Fribourg, Panayi, Mougin) et la sémanticienne (Bourmalo) sont souvent communes à plusieurs régions des pays de France. Les manières dont elles approchent le sens divergent mais aboutissent néanmoins à montrer, et il le fallait, que les chants traditionnels fonctionnent, c’est-à-dire se transmettent tant que les grandes « histoires » nationales françaises, de l’« amour », de la vie quotidienne partagée dans les milieux ruraux et au-delà..., sont encore vécues et, à défaut, mémorisées.&lt;br /&gt;
Par la méthode comparative, il s’agissait non pas d’envisager seulement les aspects universels de l’« humain chantant » mais aussi et surtout de voir comment il développe et se crée un style qui lui est propre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La musique comme élément non langagier&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand on envisage la monodie – en musicologue (Despringre, Geneix, Schmitt), ou en sémiologue, comme signe, mais au sens large de symbole (cf. la triade sémiotique de Peirce, 1960) –, on tente, avec l’état de l’information sociale et culturelle que l’on a pu réunir comme ethnomusicologue ou que les folkloristes ont déjà recueilli bien avant nous, de tenir compte, dans le choix d’un corpus, d’une certaine cohérence culturelle des pratiques que la monodie offre au regard des textes poétiques.&lt;br /&gt;
En mettant en relation à la fois les conditions de sa production, de sa forme et la manière dont elle est perçue, on peut commencer à comprendre alors sa dépendance aux différents niveaux sociaux qui la structurent. Échapper ainsi à ce que pensait pour l’Afrique, l’ethnomusicologue Simha Arom – l’idée, certes séduisante mais très restrictive et subjective – qu’une musique serait principalement auto-référentielle (cf. ici même, la conclusion plus nuancée proposée par Jean-Pierre Caprile dans son article sur le Caméléon où il va, tout comme moi, au-delà de l’automatisme des structures). Georges Molinié fait également cet élargissement au-delà de la sémiotique et donne une piste : les sémioses seraient l’ostentation d’un dispositif « inter-référentiel ». C’est-à-dire qu’il considère enfin qu’il faudrait, pour l’élaboration du sens et la description du style du chant (mixte de sémioses), introduire des éléments de la cognition située et non s’en tenir à la cognition incarnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.384&lt;br /&gt;
Avec le développement des sciences cognitives, cette idée a finalement convaincu Arom, mais sur le tard. Et pourquoi pas, en définitive, utiliser avec Edgar Morin l’expression d’éco-auto-organisation des sémioses du chant, envisagé comme système complexe ?&lt;br /&gt;
En fait, il demeure difficile de mettre en relation les monodies avec des rythmes non musicaux, ou avec des éléments non discrétisables et par conséquent moins pertinents du chant comme le tempo régulier ou le rubato, avec les nuances ou les variations d’intensité, le timbre vocal, etc. Ajoutons à cela leur dépendance, enfin, à des aspects relationnels comme la gestuelle du corps, les émotions ou encore les concepts conscients. C’est, répétons-le, seulement en fonction de l’importance que prennent ou non ces éléments que des priorités analytiques ont pu être définies dans cet ouvrage mais pas toujours et de manière très intuitive.&lt;br /&gt;
Les questions musicologiques qui ont été abordées concernent avant tout le système musical, c’est-à-dire son organisation et les formes de son système. Il s’agit de la recherche d’invariants qui est concomitante à la description d’éléments de la dynamique des chants à travers la confrontation entre elles de variantes musicales de « mêmes chants » comparés dans des situations bien délimitées. Plusieurs corpus qui présentaient un même texte poétique affecté à une ou plusieurs mélodies ont ainsi été pris en compte.&lt;br /&gt;
En résumant nos travaux musicologiques qui n’apparaissent pas toujours dans le détail ici, les analyses musicales ont été les suivantes : classement (et non classification...) des diverses mélodies et numérotation de leurs variantes (dont l’identification ne semblait pas évidente a priori) ; perception et figuration graphique de leurs structures scalaires puis examen de leur cohérence à l’intérieur de « phrases » (métriquement définies par cycles répétitifs) d’une même mélodie, hiérarchisation des sons (modes et tons...) et délimitation des groupes selon le critère de « répétition ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Intérêt de l’interdisciplinarité : rapports langue/musique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’interdisciplinarité est l’enjeu de cette recherche, l’évaluation de son efficience également. C’est d’abord en confrontant nos méthodes et nos résultats, au fur et à mesure des descriptions, que nous avons progressé vers la recherche de modes de relations particulièrement heuristiques pour la compréhension des rôles des structures provenant de la langue parlée. Reconnaître la chaîne des éléments, c’est aussi découvrir comment musique et poésie peuvent se lier ou s’autonomiser à la fois par rapport au contexte et au système linguistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.385&lt;br /&gt;
D’autre part, la dialectique qui s’instaure entre certains éléments des différents champs – linguistique, poétique, musical ou gestuel –, montre des rapports de détermination, voire de domination de certains traits de l’un ou l’autre paramètre dépendant directement ou non d’intentions, souvent sous-jacentes, qu’il nous faut aussi découvrir.&lt;br /&gt;
L’on est frappé alors par l’éclectisme de ces pratiques chantées qui, comme le corail darwinien, montrent une forme différente de celle d’un arbre généalogique. Au contraire, on peut imaginer une véritable sédimentation du chant au sein de pratiques multiples qui évoluent sur plusieurs siècles, tout comme le corail darwinien mais qui, lui, évolue sur plus d’un millénaire… Ce chant transmis surtout oralement est justement dénommé « traditionnel », pour cette raison précise, car il provigne. Les textes, en effet, se révèlent à l’analyse certes beaucoup plus stables structurellement du point de vue de leurs structures sémantiques (Bourmalo) et de leur sens (Bourmalo, Fribourg, Mougin) ou de leurs structures poétiques (Panayi) que dans leurs contenus historiques. Car, en effet, là, les développements littéraires de certaines versions sont autant de branches du corail qui démontrent la grande créativité et l’imagination débordante de certains chanteurs traditionnels. Ces derniers tendent à produire d’autres versions qui se séparent de la première par l’expansion excessive de variantes d’une strophe ou de plusieurs, ce qui modifie l’histoire d’un texte à tel point qu’elle devient autre (cf. la démonstration de Despringre, ch. III.6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, si l’on considère les monodies dans leur évolution et leur extension dans le temps et l’espace, elles demeurent semble-t-il souvent stables structurellement, mais, selon les milieux ou selon les manières rythmées de bouger les corps, selon les époques aussi, leurs contenus se transforment musicalement. Ce qui fait qu’un texte littéraire du xve siècle peut encore être véhiculé aujourd’hui avec la même histoire et souvent plusieurs autres histoires qui en sont nées, alors qu’une monodie, qui se combine à lui, n’a plus de rapport ni avec cette époque originaire, ni avec celles des siècles suivants. Le principe du vaux-de-ville (chanter un texte sur l’air de...) s’est bien développé.&lt;br /&gt;
C’est ce qui fait que les structures musicales du chant « J’ai fait une maîtresse… », par exemple, ont pu passer lentement du modal au tonal (ce qui est le cas de la majorité des versions enregistrées aujourd’hui), tout en ayant connu de multiples monodies très différentes dans leurs formes de contenu, mais nettement moins fréquemment, dans leurs formes d’expression.&lt;br /&gt;
Peut-il y avoir correspondance, dans une perspective résolument comparatiste et cognitiviste, entre les modes d’organisation de la musique et de la langue, voire entre certaines transformations des formes poético-musicales et d’autres formes symboliques concomitantes à la musique, présentes dans la vie sociale ? Des représentations particulières de la vie sociale contraignent-elles l’usage et le changement de ces formes ? Les intentions qu’expriment nos pratiques interdisciplinaires visent à découvrir ces différents liens, sans forcément y aboutir...&lt;br /&gt;
Le style oral, que nous avons commencé à définir ici, est perçu et reconnu par tous – sans être vraiment formulé ni explicitement codifié – comme médiation esthétique, permettant d’intégrer les systèmes institutionnels (y compris parfois l’écriture des textes), d’accéder à la vie sociale et de ressentir une identité particulière. Ce style, que révèlent aussi bien les approches pragmatiques, sémantiques et ethnologiques, peut être considéré comme une véritable institution ou mode de représentation qui est marqué, dans le cas du chant comme pour toute littérature orale, par des concepts et des procédés mémoriels particuliers, bref par une culture essentiellement orale que l’alphabétisation entame progressivement.&lt;br /&gt;
Cependant, le style oral ne peut être mis en évidence qu’après un long travail pluridisciplinaire d’identification de la vie des formes, des structures et des systèmes que les chanteurs utilisent. L’expression chantée possède ce premier fondement formel et la création est ce qui l’enrichit ou le dénature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Des structures à la forme et aux genres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la forme chantée présente une assez grande instabilité, la structure, que le chercheur déduit des effets poétiques et musicaux qu’il perçoit, est au contraire la stabilité même, celle que génèrent des habitudes de modes d’organisation (d’ordre cognitif) à la fois particuliers et/ou collectifs – de notre langue, de nos rites, de nos rythmes (corporels, calendaires, poétiques et musicaux…). C’est si vrai que l’affranchissement de la structure entraîne celui de la forme et, tout comme le bouleversement des combinaisons de structures, il contribue à une « transformation » de celle-ci.&lt;br /&gt;
C’est ainsi que le chant traditionnel, comme tout objet archéologique, montre, de manière souvent beaucoup plus vivante que le corail darwinien, l’épaisseur d’actions à la fois du temps et de pratiques corporelles singulières, propres à un groupe donné. Cette permanence formelle de l’objet chant devient ce que d’aucuns ont appelé intuitivement le « romancero national » d’un pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Fil&lt;br /&gt;
== Texte du titre ==&lt;br /&gt;
mographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matières&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Abstracts&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Traditional song : about meaning and style &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Summary&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Foreword&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The Semiostylistics&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Prof. Dr Georges Molinié, President of Paris IV-Sorbonne University&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Interdisciplinarity approach of traditional song&lt;br /&gt;
Prof. Dr André-Marie Despringre, UAG, Paris IV-Sorbonne, Researcher Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;I. Context and situation of traditional song&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
from ethnography to archive&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Béarn and Bas-Adour. The interactive construction of a European fieldwork&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret, Bordeaux III University, Lacito-CNRS, Ethnopole InÒc Aquitània&lt;br /&gt;
The fieldwork is like a magma in which the researcher immerses. But when you look closer, it is a puzzle (Despringre) composed of heterogeneous elements: different types of vocal performances, divergent speeches, oral productions, written documents, synchronic as well as diachronic elements ; that we need understand the local organization of the musical performance. Of course, when we are musicologist, it is tempting to stick to the selection of one of the aspects of oral music, vocal pieces in my case, and transcribe and analyze them.&lt;br /&gt;
This work would still be endless and little or no meaning. Indeed, in Béarn, where oral tradition is very much alive, we note a corpus of several hundred items, whose performance is subject to many variations. So, how to start this work ? To where ? Other elements of the fieldwork – textual, contextual, local categories… – can however help to identify appropriate units for the singers and more enabling to analysis.&lt;br /&gt;
It’s, in fact, between participative, interparticipative ethomusicology and analysis, that the researcher can gradually identify his object, by and exploratory construction, constantly renewed, which sees him evolve with it.&lt;br /&gt;
Keywords : investigation ; ethnography ; context ; multipart singing ; polyphony ; singing ; categorization ; musical analysis.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;I heard Joséphine Naulleau singing: a voice of the Breton-Vendée marshland&amp;#039;&amp;#039;, Jean-Pierre Bertrand, President, OPCI, Le Perrier, Vendée&lt;br /&gt;
A daughter of the Barbereaus, owners of one of the largest farms in Saint-Jean-de-Monts, Joséphine Naulleau (1899-1991) is an example of the singer type. From childhood, she participates in domestic and agricultural work. The human environment for the operation of the farm is divided between the staff attached to the breeding and culture – farmhands, shepherds, cowherds, drovers – and the ones ensuring the accommodation of the said perAbstracts&lt;br /&gt;
407&lt;br /&gt;
sonnel and the family – servants, seamstresses, cooks and domestics. Before 1930, collective works and the evenings that follow, the meetings of youth, including the preparation of the wedding, Sunday dances still performed to the voice, are all used to share repertoires. « I heard a song once and I knew it ! » boasts the interviewee. Truly great oral memory, Josephine Naulleau allows us to generate a profile of what was one of the last traditional singers in rural areas.&lt;br /&gt;
Keywords : Saint-Jean-de-Monts ; Vendée ; old singer type ; ethnography of servants ; peasant ; seamstress ; cooks ; wedding songs ; dances of Vendée.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Jean-François Carré, Gisèle Gallais: background and repertoire of traditional singers in xxist century Upper Brittany&amp;#039;&amp;#039;, Michel Colleu, OPCI, co-founder , in charge of the study and inventory of intangible cultural heritage.&lt;br /&gt;
Since the first collections of the romantic period, investigators say they arrive at the ultimate moment to collect oral song tradition. Yet, the xxist century singers still transmit a large family repertoire, including rare or unique songs; this is the case of the Bretons Jean-François Carré, St. Jacut de la Mer, and Gisèle Gallais, Rouillac, who each passed on dozens of songs. How was the chain of transmission maintained all the way through to them ? What repertoire can we gather in Brittany almost two centuries after the ethnography precursors investigations ? Beyond this oral material, Michel Colleu shows how the type of collaboration between « investigator » and « investigated » changed between his first collectings of the 1970s and those of the 2010s, and how the environment – family, associations – participates in enhancing the heritage of the «witness», and, directly or indirectly, in feeding the investigation and encouraging the direct transmission of this « small heritage ».&lt;br /&gt;
Keywords : singer ; Haute-Bretagne; collecting ; inventory of intangible cultural heritage ; laments ; cataloging.&lt;br /&gt;
Form building: singing while marching&lt;br /&gt;
José Rodrigues dos Santos, Professor, Department of Social and Human Sciences, Military Academy, Lisbon ; Researcher, Centro Interdisciplinar de História, Cultura e Sociedades, Universidade de Évora (CIDEHUS), Portugal,). And Sónia Moreira Cabeça.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Using the ethnographic data acquired during a fieldwork that lasted from 2007 to 2011 in Alentejo&amp;#039;&amp;#039; (a region in the South of Portugal), we propose an analysis of the processes that originated the creation of such cultural forms as the « choral groups » dedicated to the practice of cante alentejano as well as of a special kind of performances. These are the « groups’ parade s», which happen during the groups’ meetings. We intend to work on the concept of „cultural form“ considered as the result of the combination of three main elements: a conceptual structure, a regulation mechanism (which amounts to a system of norms) and a community of practitioners, the cultural form’s bearers. We describe the social processes of form building concerning the singing and its performance during the parades, and stress the effects of such performances’ modalities (singing while marching) on the music itself.&lt;br /&gt;
Keywords : cultural form ; cante alentejano ; ethnomusicology ; singing ; polyphony ; parade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistics of the traditional song&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Meaning, texts and vocality&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile (†2008), Research Director, Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Spoken language is sometimes compared to singing and counting. As a matter of fact, language, music and counting use conventional signs produced by man, drawing from sound material – and can be all studied by semiotics.&lt;br /&gt;
Keywords : language/speech ; semiotics ; language processing ; study of French ; qualitative/quantitative ; vocal corpus ; body language.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ethnolinguistic study of traditional songs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dr Jeanine Fribourg (†2012), Senior Lecturer, University of Paris V-Sorbonne (Retd), Researcher Lacito-CNRS.&lt;br /&gt;
There is in oral literature an aesthetic concern that does not necessarily exist in tradition and folklore. Oral literature is that part of oral tradition that has taken a literary form. So that a song, like any work of oral literature, should be studied for its form as well as for its contents. If we studied a popular song only in terms of its contents, it would lose what characterizes it as a song in such society. It is necessary to consider in addition to the content, the form, situation of utterance, circumstances, and of course the music (and possibly body language). It should be added that an understanding of oral literature requires, as stated in B. Pottier (1970: 11), „a great familiarity with the cultural context“.&lt;br /&gt;
Keywords : oral literature ; oral tradition ; songs ; formal analysis ; cultural context.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Text and context in French traditional songs: meaning subject of traditional song&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dr Sylvie Mougin, Senior Lecturer, University of Reims, Researcher Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
This paper focuses on the problems that the modern scholar – linguist or anthropologist – is confronted with when trying to understand the semiotic system on which the lyrics of French traditional songs rely. Although they are often in French and not in the local languages (patois), as are other folk genres like tales and legends, many songs seem inconsistent or nonsensical to us, as they rely on other uses or conceptions of language and speech than those of modern popular songs. Based on specific examples, the paper reviews some of these discrepancies.&lt;br /&gt;
Keywords : French folksongs ; semiotics ; ethnography of speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Paradise tree in French traditional songs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Sylvie Mougin, Senior Lecturer, University of Reims, Researcher Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
The catalogue of French traditional songs by Patrice Coirault lists under the headings «Tree of Heaven» and «The Three Maries at the gate of Paradise» twenty songs that share the motif of a wonderful tree, planted in Paradise: at its top, Saint Michael and Saint John watch the souls of the dead migrate to Heaven, Hell or Purgatory. These songs were recorded by ethnographers in the late nineteenth century, in Poitou, Vendée, Languedoc, Forez and Velay. Conrad Laforte has also recorded versions in Canada.&lt;br /&gt;
The article examines the relationships that these songs have with prayers for the dead and, based on the analysis of Mircea Eliade, shows how, in the way of myth, they order around the axis mundi, the cosmological space of traditional village communities.&lt;br /&gt;
Keywords : French folksongs ; ethnography of speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Links between discourse functions and mechanisms in oral tradition of song from French Guérande region (function between semantic representation of bad marriage with ridiculous one)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dr Laetitia Bourmalo, Nantes University, CoDire-CERCI-EA 3824&lt;br /&gt;
This article deals with the links between discourse functions and mechanisms in the folk song of Guérande, area of Brittany, France. I specially focus on the connection established in discourse between the two representations of ʻmarriageʼ and ʻridiculeʼ, and the extra-linguistic function of this link.&lt;br /&gt;
This analysis makes use of the discourse linguistic analysis, which is an approach at the junction of semantic theory and discourse analysis.&lt;br /&gt;
Keywords : argumentative semantics ; discourse linguistic analysis ; modalization ; folk song ; discursive mecanisms ; extra-linguistic function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;For a poetics of oral poetry sung&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Photini Panayi, Dr in linguistics, Lacito-CNRS, up to 1995&lt;br /&gt;
The text, of any kind, is halfway between an oral tradition civilization and a society organized according to the principles of civilization written. In order to examine the poetical text through its civilization and culture, we will use the ethnolinguistics which is one of the possible subjects and the study of oral litterature which is the object of the ethnolinguistics. Although the two fields of study disciplines – anthropology and linguistics – are very broad, it seems that the approach to oral poem itself has rarely been done. What would actually bring us the study, through ethnolinguistics, of the poetic system of poems sung? Since the poetic state of popular oral poetry is part of what might be called the « traditionality of poetics » (J.P. Bobillot, 1989: 82), this approach would allow us to develop a specific system such that poetic ‘it can account for its role in oral societies. Semantics of discourse song.&lt;br /&gt;
Keywords : systems of poems ; poetry ; poetical texts sung ; oral tradition ; traditionality of poetry ; ethnolinguistics ; anthropology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarity: towards musilinguistics of the traditional song&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards interdisciplinary approaches for analyzing complex relationships between language, music and gesture: a case study with nursery rhymes in drehu (Lifou Island – New Caledonia)&lt;br /&gt;
Dr Stéphanie Geneix-Rabault, Ethnomusicologist, Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Singing nursery rhymes to children can be a powerful means to conserve Kanak languages. Those which are sung in drehu on Lifou Island (New Caledonia) are based upon a complex structure which revolves around textual, musical and gestural elements. These can be combined and permuted in multiple ways. This jeopardizes our capacity to describe and characterize these rhymes in a comprehensive, articulated and consistent manner. This is the aim of this paper to expose a unique methodological interdisciplinary approach which could respond to this unique challenge. Such a perspective is informed by various disciplines, including anthropology, ethnography, ethnology, ethnomusicology, linguistics and poetics. Some popular drehu nursery rhymes which encompass various forms have been selected as a case study to unravel the key principles which underpin such an approach.&lt;br /&gt;
Keywords : ethnography ; ethnomusicology ; linguistics (drehu language) ; interdisciplinary approaches ; nursery rhymes ; childhood ; mothering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Two semiotic performances: a zoetrope sound and a lesson in French dance (mediating role of short texts sung in Africa)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile (†2008), Research Director, Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Sung texts collected by the author in four languages spoken in Chad: Arabic dialect, Tobanga (or « Gabri », East Chadic language group), Mbay (Sara-Bongo-Baguirmi group) and school French spoken in Africa.&lt;br /&gt;
The song « Chameleon » is a zoetrope accompanying motor activity and the song « Fati » is a parody dance of a lesson in French language contained in the manuals for Africa.&lt;br /&gt;
Keywords: zoetrope ; texte ; rhythm ; voice ; gesture ; meaning ; transposition ; playing ; embodied cognition ; semiotics ; Chad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The accent in the Limousin’s spoke or sung langage&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Hubert Schmitt, PhD in musicology, University of Paris IV and Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Observe through the way traditonnal songs are sung signs of the identity of people in Limousin. The Limousin is in the far north of the French Occitania. Its dialect differs notably from other Occitan dialects by its accent’s oxytonic trends. From north to south the corpus recorded by Ferdinand Brunot (Sorbonne) is analyzed using the software Praat. The study aims to compare the spoken emphasis and accent with a maximum of identified linguistic elements. This requires thorough knowledge of the accent of the language spoken in Limousin. The results of these tests can establish the existence of special features to better characterize the identity of the crossed Limousine soils.&lt;br /&gt;
Keywords : rhythmics ; spoken/sung ; Praat software ; accent ; Occitan-Limousine identity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;«I made a mistress, three days not long ago…»: comparing versions of a narrative peddling song&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.-M. Despringre, Prof. Dr UAG, Researcher Lacito-CNRS (retrd), Doctoral School V of Paris IV, Sorbonne.&lt;br /&gt;
On the theme of ‘a demand and a refusal of marriage from a father to his daughter’, I compare the first results of my musical and poetic interpretations on five recordings. These were done successively in High-Jura (1972), Flanders (around 1979) and Brittany (Morbihan, 1989) and are juxtaposed with other versions recorded in Vendée (collection 20th century by Jean-Pierre Bertrand), and in Bas-Adour in Béarn (collection 1999 by Jean- Jacques Castéret). Their paradigmatic transcription and their comparative analysis permit the evaluation of the cultural spread. In this manner, this article sets out to ask wether this formal comparison is pertinent.&lt;br /&gt;
Keywords : version comparison ; High-Jura ; Flanders ; Brittany ; Béarn ; Vendée ; paradigmatic ; cultural distance ; intermusicality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The variation in traditional songs of metropolitan France: a possible aesthetics of ‘montage’&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.-M. Despringre, Prof. Dr UAG, Researcher Lacito-CNRS (retd), Doctoral school V of Paris IV, Sorbonne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The perpetual variations of the poetic and melodic content represented in French language traditional songs, as it is set in view of the performance, shows the implementation of original methods, be they anthropological, literary or musical, and should allow a more refined analysis of the meaning of these forms. The infinite chains of interpretation (cf. Peirce’s semiotics), if they allow a structural stability, would nevertheless create a never-ending variation of many poetic and melodic parameters, as much in the form of expression as in the form of the content (Hjelmslev’s semiotics). They call to mind, in Literature, the problematics of intertextuality, of editing aesthetics and even of aesthetics of plagiarism, and in Music, the melodic variations among multiple versions (cf. Constantin Brãiloiu). The distinction between the constants of the melody, when it is associated with the text, and its variations remains consequently the nodal point of the analysis of traditional songs on which this research must progress to describe the semiostylistic principles that support such forms.&lt;br /&gt;
Keywords : interdisciplinary ; semiotics ; texts and music of traditional songs (France: High-Jura, Flanders, Brittanny) ; orality ; cognition ; monody ; rhythm ; symbolic form ; variations of expression and contents ; editing aesthetics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;IV. Contemporary reappropriation of the traditional singing&lt;br /&gt;
in French area&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Between texts and actions: Breton and Celtic music in the social imaginary of Brittany&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.-M. Despringre, Prof. Dr UAG, Researcher Lacito-CNRS (retd), Doctoral school V of Paris IV, Sorbonne&lt;br /&gt;
The ethnographic material collected in situ since 1989 comprises musical and festive actions, words/lyrics and also pieces of writing about these actions. I will attempt to look more specifically at how the transcribed words/lyrics of regionalist musicians, and particularly those of Bretons today, correspond with the actual practices of so-called Breton and Celtic music, and also at the way in which the discourse of the musicians is ideological and political. The musical and wider cultural imaginary, which is reconstructed today, here takes on important proportions. Indeed, it determines and controls not only social behaviour but also the musical art itself: new uses of musical instruments, renewal of types of musical repertoires, local styles retained by practitioners and then regionalized. The problem of referring to people and texts faced with the situations which are made for them will be presented. This constitutes an example of what the Danish semiologist Hjelmslev calls « semiotic function », which we will examine here between text and action.&lt;br /&gt;
Keywords : Celtic and Breton identities ; musical actions ; writings about words/lyrics ; social imaginary ; Breton musical arts ; musical instruments ; cultural reappropriation ; musilinguistics ; semiotic function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Interdisciplinarity and relationship between musilinguistics&lt;br /&gt;
and semiostylistics&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
Presentation of the pieces on the CD enclosed with this book&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Fichier:Ethique_Professionnelle_(Ethnomusicologie).jpg&amp;diff=382</id>
		<title>Fichier:Ethique Professionnelle (Ethnomusicologie).jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Fichier:Ethique_Professionnelle_(Ethnomusicologie).jpg&amp;diff=382"/>
		<updated>2019-05-24T15:47:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Le terrain, l&amp;#039;analyse et la diffusion de l&amp;#039;information sont les trois
principales phases de la recherche anthropologique. Le chercheur prend
conscience de trois formes d&amp;#039;éthique relativement distinctes. C&amp;#039;est d&amp;#039;une
véritable partition mentale de la c...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Description ==&lt;br /&gt;
Le terrain, l&amp;#039;analyse et la diffusion de l&amp;#039;information sont les trois&lt;br /&gt;
principales phases de la recherche anthropologique. Le chercheur prend&lt;br /&gt;
conscience de trois formes d&amp;#039;éthique relativement distinctes. C&amp;#039;est d&amp;#039;une&lt;br /&gt;
véritable partition mentale de la conscience éthique dont il faut parler,&lt;br /&gt;
d&amp;#039;une séparation liée aux valeurs mises enjeu.&lt;br /&gt;
L&amp;#039;ethnomusicologue, comme tout ethnologue, assume la responsabilité&lt;br /&gt;
d&amp;#039;un scientifique. Son objet de recherche particulier est l&amp;#039;Autre-musicien,&lt;br /&gt;
concept qu&amp;#039;il a élargi à l&amp;#039;homme-musiquant, c&amp;#039;est-à-dire à tous les faits&lt;br /&gt;
musicaux, intégrant ainsi sa visée des oeuvres musicales proprement dites à&lt;br /&gt;
leurs processus de développement culturel et social. Le spécialiste de&lt;br /&gt;
musique ethnique, en pratiquant l&amp;#039;enquête ethnographique, est confronté à&lt;br /&gt;
une &amp;quot;éthique de terrain&amp;quot;. C&amp;#039;est ainsi que l&amp;#039;approche d&amp;#039;autrui peut être plus&lt;br /&gt;
ou moins systématique car chaque ethnomusicologue instaure à sa manière&lt;br /&gt;
une relation qui va de l&amp;#039;observation neutre à la participation active. Il&lt;br /&gt;
engage parfois un dialogue en installant sur place un véritable laboratoire.&lt;br /&gt;
Ce dernier offre les moyens techniques et intellectuels qui lui permettent de&lt;br /&gt;
s&amp;#039;immiscer, non seulement au sein du tissu interne de la communication&lt;br /&gt;
musicale, mais à la limite, au coeur du &amp;quot;cerveau social&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conditions d&amp;#039;utilisation ==&lt;br /&gt;
{{Tous droits réservés}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=381</id>
		<title>Analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=381"/>
		<updated>2019-05-24T14:48:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : /* Bibliographie */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
L’analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu ?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Introduction =&lt;br /&gt;
Les pratiques de danses populaires ont été préservées au cours des siècles mais elles subissent régulièrement des transitions, comme ici à l’Ile d’Yeu . On pourra commencer à en prendre connaissance notamment dans les deux tomes parus sur le sujet Les gens de l’Ile d’Yeu chantent, tomes 1 et 2, AREXCPO, Maison de la Presse, Mairie de l’Ile d’Yeu. Compagnons d’OPCI.EthnoDoc – Vendée Patrimoine, 2017 et 2018. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On y remarque : une cinquantaine de ronds et demi-ronds sur 326 références qui y ont été publiés.&lt;br /&gt;
Elles sont toutes présentées avec leurs transcriptions musicales, leurs textes ainsi que leurs enregistrements sonores sous forme de QR Codes. Ces derniers sont en outre accessibles à partir de la base numérique du RADd0, avec, comme toute bonne ethnographie, toutes les informations nécessaires : bibliographiques, conditions d’enquêtes, sources, etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, Jean-Pierre Bertrand cite la spécialiste des danses du Mnatp dans son article : « Demi-tour, demi-rond, ronde de mai… Les variantes de ronds à trois pas parmi les danses chantées pratiquées dans le nord-ouest de la Vendée », in Pays de Caux, Pays de chanteurs, PCI, L’Harmattan-OPCI, p. 377-407.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francine Lancelot y écrit : « …le pas (2X4 temps) est accompagné d’un vigoureux balancé de bras. Les chansons de structures AABB ou AABRR font apparaître une large diversité des coupes, avec une grosse proportion de cinq temps, comme dans les grands–danses du Marais-Breton vendéen ». J.-P. Bertrand ajoute : « la ronde est toujours fermée, les danseurs se déplaçant face au centre. Contrairement à une habitude récente dans certains bals traditionnels, et comme le précise ci-dessus F. Lancelot, la ronde ne progresse pas vers la gauche ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains chants sont pourtant plus longs que les hexasyllabes et se décalent à volonté en commençant au milieu des figures de danse précédemment décrites &lt;br /&gt;
Elle cite J.-M. Guilcher, « La danse ronde en Léon » Annales de Bretagne, tome LIX, 1952, p. 64J&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ajoute : Poétiquement assonancés ces vers s&amp;#039;appuient fréquemment mais pas toujours… sur deux fois quatre pulsations ou &amp;quot;temps&amp;quot; en raison d&amp;#039;une entrée du vers par anacrouse (appui voire accent sur la seconde ou la troisième syllabe).&lt;br /&gt;
Ainsi le pas levé n&amp;#039;a pas ici de son et tout le groupe qui tourne en rond fait du sur place, avec un pied dans le vide tantôt le droit tantôt le gauche. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Analyse : En revenant des noces =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à partir de la vidéo extraite de la base RADd0 :&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/archive/247892&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:En revenant des noces.jpeg|En revenant des noces]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les gens de l’Ile d’Yeu chantent (p.395), demi-rond&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Structure poético-musicale (Majuscules= mélodie, minuscules = textes, r = refrain du texte)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce sont ici des hexasyllabes avec deux fois cinq pulsations &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
pour A&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et  2 X 4 pulsations pour BC = 2X4 +  BC1 = 2X4 pulsations&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A(A1+A2)          A  (A1 + A2)    ;  B                 C           B           C1&lt;br /&gt;
(5 pulsations) (5 pulsations) ; (4 puls) (4 puls)(4 puls)(4puls) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     a   r        a     r        ;  b         r1    b     r2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Petit rappel, pour la Renaissance =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247774| legende=Le Vir-quouet en danse près de la chapelle de la Meule,&amp;lt;br /&amp;gt; à l’Île-d’Yeu, en 1974}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le traité de Domenico Da Piacenza, L’art de danser et de conduire des ensembles de danse, est rédigé vers 1450. Il définit le problème de la délimitation de l’espace, du rapport à la musique et instaure une nouvelle esthétique. Un bon danseur a cinq qualités :&lt;br /&gt;
    • Le sens du rythme, La mémoire, L’agilité, Le sens de l’espace, La souplesse dans le corps&lt;br /&gt;
D’autre part, il définit certains pas qui sont classés en deux catégories :&lt;br /&gt;
    • Les pas naturels simples et doubles : reprise, cotinenza (arrêt sur une pause noble), révérence, tours, sauts&lt;br /&gt;
    • Les pas accidentels : battements de pieds, course, changement de pied&lt;br /&gt;
Ces pas sont décrits de façon autonome et peuvent être combinés ; pour changer leur expression, on peut modifier leur ampleur ou leur vitesse d’exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette appréhension de la danse au XVe s., si elle ne mentionne pas de chants, ressemble, à s’y méprendre à celle que l’on peut encore observer de nos jours à l’Ile d’Yeu. Elle fait partie de l’héritage culturel vivant de la France ; aussi, elle constitue très justement un vecteur puissant d’identité ethnique, sexuelle, de classe d’âge, et de hiérarchie sociale…&lt;br /&gt;
La danse, le chant et/ou la musique ont beaucoup d’éléments en commun en premier lieu :&lt;br /&gt;
    • leur déroulement dans le temps et dans l’espace ;  puis,&lt;br /&gt;
    • leur contexte, la régularité de leur pulsation, la périodicité de celle-ci ; en outre,&lt;br /&gt;
    • les formules rythmiques, tout comme celles de la dynamique du chant à danser peuvent montrer la différenciation de la force entre celle des hommes et celle des femmes,  puis,&lt;br /&gt;
    • l’espace utilisé avec l’observation des configurations spatiales des exécutants (en ligne ou en cercle, par ex.)&lt;br /&gt;
    • enfin, le corps humain (voix du chanteur, gestuelle du chanteur et de l’instrumentiste, les différents mouvements des danseurs complètent s’il le fallait cette description….). &lt;br /&gt;
Repris à partir de :  Les danses du monde, 1998, CNRS, Musée de l’Homme, Paris, p.3-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaste projet d’étude ici à l’Ile d’Yeu donc, qui vise, notamment l’appropriation des danses par les habitants de l’Ile, notamment par le biais de leurs écoles et du groupe folklorique (cf. ci-après le texte qui précise, s’il le fallait, l’aspect psychologique fondamental de cette opération). Il est en outre accompagnée de quelques références sur la notion reconnue d’apprentissage vicariant, concepts que propose depuis vingt ans le canadien Albert Bandura dans sa Théorie sociocognitive de l’apprentissage.es alphabétiques minuscules représentent les textes poétiques, enfin les r = les refrains littéraires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= En Vendée, il existe différentes rondes appelées grand-danses=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant tout, il faut rappeler l’observation pertinente du spécialiste des danses populaires, Jean-Michel Guilcher (cf. La tradition populaire de danse en basse Bretagne, 1997). Il constate justement que lorsque les danses ne sont pas régulièrement accompagnées de ménétriers, elles demeurent moins influencées par des éléments venus de l’extérieur : on parlera alors, en ethnologie, d’une faible acculturation et, par conséquent, d’une importante endoculturation. Avantage dont bénéficie plus particulièrement ici, l’Ile d’Yeu. Il nous permet, en fait, d’observer leurs danses parce qu’elles sont toujours très vivantes et bien stabilisées depuis des siècles. &lt;br /&gt;
Situons les ronds et demi-ronds de l’îIe d’Yeu, parmi les rondes de Vendée : La barrienne (La Barre de Monts), La croesaïe (croisée) {Tout le marais}, la ridée (Ile d’Yeu), la polaîe (ancienne grand-danse), le demi-tour, la ronde à la mode de l’Epine, à la mode de Barbâtre (île de Noirmoutiers), la poraïe (Challans).&lt;br /&gt;
Les danses chantées qui ont été analysées par Julie Kestemberg sont, notamment pour l’ile d’Yeu  : &lt;br /&gt;
    • le ½ rond « C’était une meunière » ; &lt;br /&gt;
    • « j’ai une méchante mère » ; &lt;br /&gt;
    • « petit bouton », (cf. la base RADd0)&lt;br /&gt;
Base RADdO :&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/24789 En revenant de noces] =1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/247893 Un jour sur la route de Paris] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/117097 C’était une meunière….par Victorine VIAUD, 1996] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C’était une meunière… chantée par Victorine VIAUD, 1996, enregistrée par JP. Bertrand, à l’Ile d’Yeu ==&lt;br /&gt;
[https://raddo-ethnodoc.com/raddo/document/117097 085_01_2004_0580] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&amp;#039;était une meunière qui se levait matin C&amp;#039;était une meunière) Qui se levait matin) bis Qui se levait matin lalala Qui se levait matin Allant de bourg en ville) Pour faire moudre son grain) bis Pour faire moudre son grain lalala Pour faire moudre son grain Elle frappe à la porte Dormez-vous Mathurin Je dors ni je sommeille Je mets la meule en train Il la prend, il l&amp;#039;embrasse La jeta sur le grain Meunier tu me farines Tu me farines bien Belle si je te farine Je t&amp;#039;époussetterai bien Avec mon époussettoir Que je tiens à la main Relevez-vous la belle Votre sac il est plein Que va-t-elle dire ma mère De voir mon sac si plein Vous lui direz la belle Que c&amp;#039;est de Mathurin Mathurin qui vous aime Et qui veut votre main. Cf. trancription et analyse de la relation poésie/mélodie/danse, à la fin de ce texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour comprendre l’importance humaine de ces rondes, leur caractère, leur sens et surtout leur style propre, il faut analyser leurs formes, beaucoup plus finement encore que ne l’ont fait nos prédécesseurs, notamment en les pratiquant même et surtout en tant qu’analyste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Genre populaire « chants dansés ou danses chantées ?» =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles sont, plus généralement, des modes d’organisation qui manifestent des phénomènes symboliques propres à cette culture locale. De nouvelles observations devraient sans doute nous permettre, dans un proche avenir, de mieux caractériser ces musiques et ces danses. Par ailleurs, il s’agit surtout, et, en tout premier lieu, de présenter la spécificité culturelle de leurs rythmes envisagé de manière globale. Cette dernière nous est apparue comme une évidence. Ainsi, il devient tout à fait possible, pour la première fois, de prouver certains points importants qui concernent le sens et le style de ces danses, à partir d’analyses encore plus fines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Remarques plus générales =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alphabétisation en langue française, le prestige de cette langue, la domination de la « culture à la française » depuis plus de deux siècles, ont marqué fortement cette culture comme toutes les autres dites « régionales » en France. Cependant cette observation ne signifie certainement pas que ces manières d’être et, ici, ces manières de chanter ou de danser, aient disparues. En effet, ce sont des pratiques dont les usages sont plutôt en extension ces dernières années, alors qu’elles risquent cependant de s’affaiblir, en raison de l’envahissement de nouveaux modèles médiatiques de communication.&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247928| legende=Banquet de l&amp;#039;association le corsaire&amp;lt;br /&amp;gt;Danseurs du demi-rond, en 2017}}&lt;br /&gt;
Comme je l’ai très souvent montré dans mes nombreux travaux collectifs menés au sein du Centre d’Ethnologie Française (MnAtp)  puis au LACITO-CNRS ou à l’UAG de Guyane, en relation étroite avec l’OPCI : en France, on pratique toujours des formes chantées qui sont encore souvent très bien conservées même au sein de nouveaux usages : en Béarn la polyphonie, en Flandre, en Bretagne, en Vendée, ou en Occitanie, le chant à danser. En Vendée, on remarque notamment la ronde de l’Ile d’Yeu dont les pas sont issus du branle (cf. la note de Robin Joly). Ainsi, les structures simples et répétitives de la ronde de l’ile d’Yeu, si on les compare avec celles de l’ile de Noirmoutiers, (par ex. les ronds mais aussi les tours et demi-tours…) montrent la nette conservation de figures de rythmes spécifiques qui sont entrées dans notre patrimoine français. Ceci est dénoté, notamment, pour les pas de danse du demi-rond (issus du branle) qui se manègent comme ceci : trois pas à droite plus un pas levé, trois à gauche, plus un levé. Les déplacements sur la gauche sont allongés, ils entrainent le groupe, qui relie Hommes/Femmes en cercle, en une rotation qui s’oriente dans le sens des aiguilles d’une montre. S’ajoute à cela des gestes plus personnalisés et des bras et du visage, qui demeurent souvent bien spécifiques des habitants de l’Ile d’Yeu.&lt;br /&gt;
Par conséquent, ce qui est intéressant, ce sont les résultats de l’analyse formelle, — que l’on souhaiterait beaucoup plus large encore —, car une telle comparaison, est à réaliser bien entendu, à partir d’observations/participations ethnomusicologiques, d’une part, et, d’autre part, en s’appuyant, parallèlement, sur les enregistrements vidéos et sonores plus anciens, actuellement conservés à l’OPCI (cf. les collections de F. Lancelot du MnATP, de J.-P. Bertrand de l’AREXCPO, etc.). &lt;br /&gt;
Précisons enfin que, contrairement à l’analyste national de notre folklore chanté, — Patrice Coirault —, je ne considèrerai pas qu’un texte de chant ne possédait qu’une seule musique qui aurait été « déformée », mais au contraire, que chacun des chants a été reçu, dans des conditions particulières, au sein de ces cultures musicalement, bien différenciées. Les textes changent parfois de support musical, voire dansé, on le constate régulièrement. Les vers assonancés de répartissent au grès des chanteurs, au sein des structures, admettent très souvent des ritournelles non significatives comme refrain (texte et musique).&lt;br /&gt;
Ceux-ci ont ensuite été assimilés, comme nouveau patrimoine, mais à la manière des iliens.  Ces formes sont loin d’être « inférieures » qualitativement et stylistiquement parlant, aux autres répertoires non dansés. &lt;br /&gt;
Ces ronds et demi-ronds sont donc, nous l’avons dit, très anciens et ont acquis aujourd’hui une valeur patrimoniale exemplaire, un statut référentiel « inaliénable », pour les jeunes générations, vraiment unique en France. Il intéresse, bien entendu, tous les français. &lt;br /&gt;
Enfin, leur nature culturelle n’a jamais été, précisons-le, influencée par les danses de cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Structure et variation du chant dansé (Références de recherches antérieures) =&lt;br /&gt;
Les mélodies et les textes littéraires de tradition orale sont fondés sur un principe fondamental, celui de la répétition de leurs éléments, à l’identique ou de manière homologue. Ils subissent constamment des variations individuelles et/ou collectives. C’est pourquoi, seule l’analyse séparée des textes, du rythme et des hauteurs de sons permet de comprendre quels sont les systèmes musicaux ou littéraires et quelle est leur marge de variation.  (cf. Despringre A.-M. CR. de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. Vibrations, 3, 1987 p.  276).&lt;br /&gt;
Ou se souviendra néanmoins que :&lt;br /&gt;
Même dans des entreprises de plus grande envergure, l’analyse structurale ne prétend pas apporter une réponse à toutes les questions (Claude Lévi-Strauss, 1983 : 186).&lt;br /&gt;
Les structures musicales commencent ici à être mises en évidence (cf. l’exemple d’analyse poético-musicales ci-dessus).  On peut voir alors comment le langage poétique est traité par la musique (découpe des vers comparée à la découpe mélodique…) et, réciproquement aussi, comment les formes poétiques structurent la musique (Cf. le concept de Relation dialectique proposée par Nicolas Ruwet, Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972).  &lt;br /&gt;
Par conséquent, il s’agit d’observer, afin de mieux les caractériser, l’ensemble des rapports de transformation entre les différents systèmes.  Parallèlement, il est possible de les mettre en relation avec, ce que j’appelle les transpositions culturelles de plusieurs groupes de danseurs/chanteurs. En effet, les répertoires qui circulent entre plusieurs personnes, mais dans de nouveaux contextes ou d’autres usages, conservent leur fonction « à danser », mais pas forcément leurs contenus poético-musicaux ou dansés, influencés qu’ils sont par différents usages exprimés dans plusieurs contextes et aussi, par l’absence d’un bon apprentissage de longue durée.&lt;br /&gt;
Les formes poético-musicales dansées, pourtant variées, sont cependant unifiées par la perception et l’emploi d’un rythme propre aux iliens et marquées par les différents « meneurs de chants ». On peut voir ici, une culture particulière, pourtant attestée depuis plusieurs siècles demeurer en l’état, même au XXIe siècle (cf. les références plus précises de Robin Joly, pour la danse),&lt;br /&gt;
Il faut encore, par conséquent, mettre en évidence, par l’analyse, le repérage de manifestations interactionnelles à l’intérieur et à l’extérieur de ces formes afin de les classer par spécificités.  Ainsi, on pourrait être en mesure de mieux visualiser des enchevêtrements de structures en rendant un peu plus intelligible le sens et le style de ces rondes. Idéalement situées. &lt;br /&gt;
Notre « petite histoire » pourra, sans aucun doute, lutter et armer davantage contre l’oubli les générations actuelles et à venir (cf. Paul Ricoeur, La Mémoire, l’Histoire, l’oubli, Paris, Seuil 2000).&lt;br /&gt;
Pour la méthodologie : voir aussi notre ouvrage collectif paru en 2019, chez l’Harmattan, (préface du sémioticien, Pr. Georges Molinié, ancien Président de l’Université Paris IV, Sorbonne)&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique), 413 pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Apprentissage vicariant =&lt;br /&gt;
Albert BANDURA, inventeur du concept d&amp;#039;apprentissage vicariant, est un auteur peu connu en France. Son ouvrage sur &amp;quot; l&amp;#039;apprentissage social &amp;quot; publié aux éditions Mardaga en 1986 a connu une diffusion ordinaire, au point que le concept d&amp;#039;apprentissage vicariant est resté longtemps inconnu de maints professionnels et donc inexploité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il pourrait correspondre, dans le contexte scolaire, à ce que l&amp;#039;enfant peut apprendre en marge du discours du maître proprement dit : en regardant faire et en écoutant ceux qui savent faire ou encore, par extension, pour les maîtres, en analysant la production de ceux qui savent faire. &lt;br /&gt;
Pour Bandura, le modelage, ou apprentissage vicariant, est un effet de l’observation, mais se distingue radicalement d’un simple mimétisme. On entend par modelage tout un travail d’observation active par lequel, en extrayant les règles sous-jacentes aux styles de comportement observé, les gens construisent par eux-mêmes des modalités comportementales proches de celles qu’a manifestées le modèle et les dépassent en générant de nouvelles compétences et de nouveaux comportements, bien au-delà de ceux qui ont été observés. De plus, tout en favorisant l’apparition de nouveaux comportements, le modelage agit sur la motivation, en ouvrant l’horizon de l’observateur vers de nouveaux bénéfices anticipés, en générant des affects, en agissant sur son système de valeurs. Il n’est pas jusqu’aux comportements créatifs qui ne soient influencés par le modelage, ce qui peut paraître paradoxal.&lt;br /&gt;
En résumé le modelage c’est : apprendre par l’observation à partir d’une interprétation personnelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliographie = &lt;br /&gt;
Anakesa (Apollinaire), « Les mélodies de la plaine et du bocage vendéens : chanson, expression et contenu d’une mémoire millénaire renouvelée&amp;quot;, Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BANDURA Albert,&amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;apprentissage social&amp;#039;&amp;#039;, ed. Mardaga, 1986&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bourmalo (Laetitia), &amp;quot;Étude sémantique des mots les plus récurrents dans les chansons du pays de Guérande&amp;quot;,Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornulier (Benoit de), &amp;quot;Analyse rythmique de formules ou chants de tradition orale : quelques problèmes théoriques et pratiques&amp;quot;, Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), Compte rendu de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. &amp;#039;&amp;#039;Vibrations&amp;#039;&amp;#039;, 3, 1987 p. 276.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), (Dir et al), &amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique)&amp;#039;&amp;#039;, Paris, L’Harmattan, PCI, 2018, 413 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie, Dir.) en collab. Avec Bertrand (Jean-Pierre), « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons&amp;quot;, Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010, 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guilcher (Jean-Michel), « La danse ronde en Léon » &amp;#039;&amp;#039;Annales de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;, tome LIX, 1952, p. 64J, 1950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeannin (Marc), «Interactions entre intervalle mélodique et schéma accentuel phonétique dans la perception des unités linguistiques anglaises : étude psycho-acoustique», Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud,&amp;#039;&amp;#039; Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ordonez (Eva), et Julie Kestemberg, «Forme et mémoire de la musique à danser et de la danse vendéenne», Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piacenza (Domenico Da), &amp;#039;&amp;#039;L’art de danser et de conduire des ensembles de danse&amp;#039;&amp;#039; (traité),(il rédige le premier traité de danse qui soit parvenu jusqu&amp;#039;à nous ), Paris,1455, Bibliothèque nationale de France, fonds italien 972&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lévi Strauss (Claude), &amp;#039;&amp;#039;Le Regard Eloigné&amp;#039;&amp;#039;, Paris, Plon, 1983  p. 186.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ribouillault (Claude), « La danse nommée &amp;quot;bal&amp;quot; dans le travail de Jérôme Bujeaud », &amp;#039;&amp;#039;Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur-Vie, L’Harmattan, PCI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricoeur (Paul), &amp;#039;&amp;#039;La Mémoire, l’Histoire, l’oubli&amp;#039;&amp;#039;,Paris, Seuil, 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruwet (Nicolas), &amp;#039;&amp;#039;Langage, musique, poésie&amp;#039;&amp;#039;,Paris, Seuil, 1972.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=380</id>
		<title>Analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=380"/>
		<updated>2019-05-24T14:45:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : /* Bibliographie */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
L’analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu ?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Introduction =&lt;br /&gt;
Les pratiques de danses populaires ont été préservées au cours des siècles mais elles subissent régulièrement des transitions, comme ici à l’Ile d’Yeu . On pourra commencer à en prendre connaissance notamment dans les deux tomes parus sur le sujet Les gens de l’Ile d’Yeu chantent, tomes 1 et 2, AREXCPO, Maison de la Presse, Mairie de l’Ile d’Yeu. Compagnons d’OPCI.EthnoDoc – Vendée Patrimoine, 2017 et 2018. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On y remarque : une cinquantaine de ronds et demi-ronds sur 326 références qui y ont été publiés.&lt;br /&gt;
Elles sont toutes présentées avec leurs transcriptions musicales, leurs textes ainsi que leurs enregistrements sonores sous forme de QR Codes. Ces derniers sont en outre accessibles à partir de la base numérique du RADd0, avec, comme toute bonne ethnographie, toutes les informations nécessaires : bibliographiques, conditions d’enquêtes, sources, etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, Jean-Pierre Bertrand cite la spécialiste des danses du Mnatp dans son article : « Demi-tour, demi-rond, ronde de mai… Les variantes de ronds à trois pas parmi les danses chantées pratiquées dans le nord-ouest de la Vendée », in Pays de Caux, Pays de chanteurs, PCI, L’Harmattan-OPCI, p. 377-407.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francine Lancelot y écrit : « …le pas (2X4 temps) est accompagné d’un vigoureux balancé de bras. Les chansons de structures AABB ou AABRR font apparaître une large diversité des coupes, avec une grosse proportion de cinq temps, comme dans les grands–danses du Marais-Breton vendéen ». J.-P. Bertrand ajoute : « la ronde est toujours fermée, les danseurs se déplaçant face au centre. Contrairement à une habitude récente dans certains bals traditionnels, et comme le précise ci-dessus F. Lancelot, la ronde ne progresse pas vers la gauche ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains chants sont pourtant plus longs que les hexasyllabes et se décalent à volonté en commençant au milieu des figures de danse précédemment décrites &lt;br /&gt;
Elle cite J.-M. Guilcher, « La danse ronde en Léon » Annales de Bretagne, tome LIX, 1952, p. 64J&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ajoute : Poétiquement assonancés ces vers s&amp;#039;appuient fréquemment mais pas toujours… sur deux fois quatre pulsations ou &amp;quot;temps&amp;quot; en raison d&amp;#039;une entrée du vers par anacrouse (appui voire accent sur la seconde ou la troisième syllabe).&lt;br /&gt;
Ainsi le pas levé n&amp;#039;a pas ici de son et tout le groupe qui tourne en rond fait du sur place, avec un pied dans le vide tantôt le droit tantôt le gauche. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Analyse : En revenant des noces =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à partir de la vidéo extraite de la base RADd0 :&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/archive/247892&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:En revenant des noces.jpeg|En revenant des noces]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les gens de l’Ile d’Yeu chantent (p.395), demi-rond&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Structure poético-musicale (Majuscules= mélodie, minuscules = textes, r = refrain du texte)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce sont ici des hexasyllabes avec deux fois cinq pulsations &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
pour A&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et  2 X 4 pulsations pour BC = 2X4 +  BC1 = 2X4 pulsations&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A(A1+A2)          A  (A1 + A2)    ;  B                 C           B           C1&lt;br /&gt;
(5 pulsations) (5 pulsations) ; (4 puls) (4 puls)(4 puls)(4puls) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     a   r        a     r        ;  b         r1    b     r2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Petit rappel, pour la Renaissance =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247774| legende=Le Vir-quouet en danse près de la chapelle de la Meule,&amp;lt;br /&amp;gt; à l’Île-d’Yeu, en 1974}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le traité de Domenico Da Piacenza, L’art de danser et de conduire des ensembles de danse, est rédigé vers 1450. Il définit le problème de la délimitation de l’espace, du rapport à la musique et instaure une nouvelle esthétique. Un bon danseur a cinq qualités :&lt;br /&gt;
    • Le sens du rythme, La mémoire, L’agilité, Le sens de l’espace, La souplesse dans le corps&lt;br /&gt;
D’autre part, il définit certains pas qui sont classés en deux catégories :&lt;br /&gt;
    • Les pas naturels simples et doubles : reprise, cotinenza (arrêt sur une pause noble), révérence, tours, sauts&lt;br /&gt;
    • Les pas accidentels : battements de pieds, course, changement de pied&lt;br /&gt;
Ces pas sont décrits de façon autonome et peuvent être combinés ; pour changer leur expression, on peut modifier leur ampleur ou leur vitesse d’exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette appréhension de la danse au XVe s., si elle ne mentionne pas de chants, ressemble, à s’y méprendre à celle que l’on peut encore observer de nos jours à l’Ile d’Yeu. Elle fait partie de l’héritage culturel vivant de la France ; aussi, elle constitue très justement un vecteur puissant d’identité ethnique, sexuelle, de classe d’âge, et de hiérarchie sociale…&lt;br /&gt;
La danse, le chant et/ou la musique ont beaucoup d’éléments en commun en premier lieu :&lt;br /&gt;
    • leur déroulement dans le temps et dans l’espace ;  puis,&lt;br /&gt;
    • leur contexte, la régularité de leur pulsation, la périodicité de celle-ci ; en outre,&lt;br /&gt;
    • les formules rythmiques, tout comme celles de la dynamique du chant à danser peuvent montrer la différenciation de la force entre celle des hommes et celle des femmes,  puis,&lt;br /&gt;
    • l’espace utilisé avec l’observation des configurations spatiales des exécutants (en ligne ou en cercle, par ex.)&lt;br /&gt;
    • enfin, le corps humain (voix du chanteur, gestuelle du chanteur et de l’instrumentiste, les différents mouvements des danseurs complètent s’il le fallait cette description….). &lt;br /&gt;
Repris à partir de :  Les danses du monde, 1998, CNRS, Musée de l’Homme, Paris, p.3-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaste projet d’étude ici à l’Ile d’Yeu donc, qui vise, notamment l’appropriation des danses par les habitants de l’Ile, notamment par le biais de leurs écoles et du groupe folklorique (cf. ci-après le texte qui précise, s’il le fallait, l’aspect psychologique fondamental de cette opération). Il est en outre accompagnée de quelques références sur la notion reconnue d’apprentissage vicariant, concepts que propose depuis vingt ans le canadien Albert Bandura dans sa Théorie sociocognitive de l’apprentissage.es alphabétiques minuscules représentent les textes poétiques, enfin les r = les refrains littéraires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= En Vendée, il existe différentes rondes appelées grand-danses=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant tout, il faut rappeler l’observation pertinente du spécialiste des danses populaires, Jean-Michel Guilcher (cf. La tradition populaire de danse en basse Bretagne, 1997). Il constate justement que lorsque les danses ne sont pas régulièrement accompagnées de ménétriers, elles demeurent moins influencées par des éléments venus de l’extérieur : on parlera alors, en ethnologie, d’une faible acculturation et, par conséquent, d’une importante endoculturation. Avantage dont bénéficie plus particulièrement ici, l’Ile d’Yeu. Il nous permet, en fait, d’observer leurs danses parce qu’elles sont toujours très vivantes et bien stabilisées depuis des siècles. &lt;br /&gt;
Situons les ronds et demi-ronds de l’îIe d’Yeu, parmi les rondes de Vendée : La barrienne (La Barre de Monts), La croesaïe (croisée) {Tout le marais}, la ridée (Ile d’Yeu), la polaîe (ancienne grand-danse), le demi-tour, la ronde à la mode de l’Epine, à la mode de Barbâtre (île de Noirmoutiers), la poraïe (Challans).&lt;br /&gt;
Les danses chantées qui ont été analysées par Julie Kestemberg sont, notamment pour l’ile d’Yeu  : &lt;br /&gt;
    • le ½ rond « C’était une meunière » ; &lt;br /&gt;
    • « j’ai une méchante mère » ; &lt;br /&gt;
    • « petit bouton », (cf. la base RADd0)&lt;br /&gt;
Base RADdO :&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/24789 En revenant de noces] =1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/247893 Un jour sur la route de Paris] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/117097 C’était une meunière….par Victorine VIAUD, 1996] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C’était une meunière… chantée par Victorine VIAUD, 1996, enregistrée par JP. Bertrand, à l’Ile d’Yeu ==&lt;br /&gt;
[https://raddo-ethnodoc.com/raddo/document/117097 085_01_2004_0580] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&amp;#039;était une meunière qui se levait matin C&amp;#039;était une meunière) Qui se levait matin) bis Qui se levait matin lalala Qui se levait matin Allant de bourg en ville) Pour faire moudre son grain) bis Pour faire moudre son grain lalala Pour faire moudre son grain Elle frappe à la porte Dormez-vous Mathurin Je dors ni je sommeille Je mets la meule en train Il la prend, il l&amp;#039;embrasse La jeta sur le grain Meunier tu me farines Tu me farines bien Belle si je te farine Je t&amp;#039;époussetterai bien Avec mon époussettoir Que je tiens à la main Relevez-vous la belle Votre sac il est plein Que va-t-elle dire ma mère De voir mon sac si plein Vous lui direz la belle Que c&amp;#039;est de Mathurin Mathurin qui vous aime Et qui veut votre main. Cf. trancription et analyse de la relation poésie/mélodie/danse, à la fin de ce texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour comprendre l’importance humaine de ces rondes, leur caractère, leur sens et surtout leur style propre, il faut analyser leurs formes, beaucoup plus finement encore que ne l’ont fait nos prédécesseurs, notamment en les pratiquant même et surtout en tant qu’analyste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Genre populaire « chants dansés ou danses chantées ?» =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles sont, plus généralement, des modes d’organisation qui manifestent des phénomènes symboliques propres à cette culture locale. De nouvelles observations devraient sans doute nous permettre, dans un proche avenir, de mieux caractériser ces musiques et ces danses. Par ailleurs, il s’agit surtout, et, en tout premier lieu, de présenter la spécificité culturelle de leurs rythmes envisagé de manière globale. Cette dernière nous est apparue comme une évidence. Ainsi, il devient tout à fait possible, pour la première fois, de prouver certains points importants qui concernent le sens et le style de ces danses, à partir d’analyses encore plus fines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Remarques plus générales =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alphabétisation en langue française, le prestige de cette langue, la domination de la « culture à la française » depuis plus de deux siècles, ont marqué fortement cette culture comme toutes les autres dites « régionales » en France. Cependant cette observation ne signifie certainement pas que ces manières d’être et, ici, ces manières de chanter ou de danser, aient disparues. En effet, ce sont des pratiques dont les usages sont plutôt en extension ces dernières années, alors qu’elles risquent cependant de s’affaiblir, en raison de l’envahissement de nouveaux modèles médiatiques de communication.&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247928| legende=Banquet de l&amp;#039;association le corsaire&amp;lt;br /&amp;gt;Danseurs du demi-rond, en 2017}}&lt;br /&gt;
Comme je l’ai très souvent montré dans mes nombreux travaux collectifs menés au sein du Centre d’Ethnologie Française (MnAtp)  puis au LACITO-CNRS ou à l’UAG de Guyane, en relation étroite avec l’OPCI : en France, on pratique toujours des formes chantées qui sont encore souvent très bien conservées même au sein de nouveaux usages : en Béarn la polyphonie, en Flandre, en Bretagne, en Vendée, ou en Occitanie, le chant à danser. En Vendée, on remarque notamment la ronde de l’Ile d’Yeu dont les pas sont issus du branle (cf. la note de Robin Joly). Ainsi, les structures simples et répétitives de la ronde de l’ile d’Yeu, si on les compare avec celles de l’ile de Noirmoutiers, (par ex. les ronds mais aussi les tours et demi-tours…) montrent la nette conservation de figures de rythmes spécifiques qui sont entrées dans notre patrimoine français. Ceci est dénoté, notamment, pour les pas de danse du demi-rond (issus du branle) qui se manègent comme ceci : trois pas à droite plus un pas levé, trois à gauche, plus un levé. Les déplacements sur la gauche sont allongés, ils entrainent le groupe, qui relie Hommes/Femmes en cercle, en une rotation qui s’oriente dans le sens des aiguilles d’une montre. S’ajoute à cela des gestes plus personnalisés et des bras et du visage, qui demeurent souvent bien spécifiques des habitants de l’Ile d’Yeu.&lt;br /&gt;
Par conséquent, ce qui est intéressant, ce sont les résultats de l’analyse formelle, — que l’on souhaiterait beaucoup plus large encore —, car une telle comparaison, est à réaliser bien entendu, à partir d’observations/participations ethnomusicologiques, d’une part, et, d’autre part, en s’appuyant, parallèlement, sur les enregistrements vidéos et sonores plus anciens, actuellement conservés à l’OPCI (cf. les collections de F. Lancelot du MnATP, de J.-P. Bertrand de l’AREXCPO, etc.). &lt;br /&gt;
Précisons enfin que, contrairement à l’analyste national de notre folklore chanté, — Patrice Coirault —, je ne considèrerai pas qu’un texte de chant ne possédait qu’une seule musique qui aurait été « déformée », mais au contraire, que chacun des chants a été reçu, dans des conditions particulières, au sein de ces cultures musicalement, bien différenciées. Les textes changent parfois de support musical, voire dansé, on le constate régulièrement. Les vers assonancés de répartissent au grès des chanteurs, au sein des structures, admettent très souvent des ritournelles non significatives comme refrain (texte et musique).&lt;br /&gt;
Ceux-ci ont ensuite été assimilés, comme nouveau patrimoine, mais à la manière des iliens.  Ces formes sont loin d’être « inférieures » qualitativement et stylistiquement parlant, aux autres répertoires non dansés. &lt;br /&gt;
Ces ronds et demi-ronds sont donc, nous l’avons dit, très anciens et ont acquis aujourd’hui une valeur patrimoniale exemplaire, un statut référentiel « inaliénable », pour les jeunes générations, vraiment unique en France. Il intéresse, bien entendu, tous les français. &lt;br /&gt;
Enfin, leur nature culturelle n’a jamais été, précisons-le, influencée par les danses de cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Structure et variation du chant dansé (Références de recherches antérieures) =&lt;br /&gt;
Les mélodies et les textes littéraires de tradition orale sont fondés sur un principe fondamental, celui de la répétition de leurs éléments, à l’identique ou de manière homologue. Ils subissent constamment des variations individuelles et/ou collectives. C’est pourquoi, seule l’analyse séparée des textes, du rythme et des hauteurs de sons permet de comprendre quels sont les systèmes musicaux ou littéraires et quelle est leur marge de variation.  (cf. Despringre A.-M. CR. de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. Vibrations, 3, 1987 p.  276).&lt;br /&gt;
Ou se souviendra néanmoins que :&lt;br /&gt;
Même dans des entreprises de plus grande envergure, l’analyse structurale ne prétend pas apporter une réponse à toutes les questions (Claude Lévi-Strauss, 1983 : 186).&lt;br /&gt;
Les structures musicales commencent ici à être mises en évidence (cf. l’exemple d’analyse poético-musicales ci-dessus).  On peut voir alors comment le langage poétique est traité par la musique (découpe des vers comparée à la découpe mélodique…) et, réciproquement aussi, comment les formes poétiques structurent la musique (Cf. le concept de Relation dialectique proposée par Nicolas Ruwet, Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972).  &lt;br /&gt;
Par conséquent, il s’agit d’observer, afin de mieux les caractériser, l’ensemble des rapports de transformation entre les différents systèmes.  Parallèlement, il est possible de les mettre en relation avec, ce que j’appelle les transpositions culturelles de plusieurs groupes de danseurs/chanteurs. En effet, les répertoires qui circulent entre plusieurs personnes, mais dans de nouveaux contextes ou d’autres usages, conservent leur fonction « à danser », mais pas forcément leurs contenus poético-musicaux ou dansés, influencés qu’ils sont par différents usages exprimés dans plusieurs contextes et aussi, par l’absence d’un bon apprentissage de longue durée.&lt;br /&gt;
Les formes poético-musicales dansées, pourtant variées, sont cependant unifiées par la perception et l’emploi d’un rythme propre aux iliens et marquées par les différents « meneurs de chants ». On peut voir ici, une culture particulière, pourtant attestée depuis plusieurs siècles demeurer en l’état, même au XXIe siècle (cf. les références plus précises de Robin Joly, pour la danse),&lt;br /&gt;
Il faut encore, par conséquent, mettre en évidence, par l’analyse, le repérage de manifestations interactionnelles à l’intérieur et à l’extérieur de ces formes afin de les classer par spécificités.  Ainsi, on pourrait être en mesure de mieux visualiser des enchevêtrements de structures en rendant un peu plus intelligible le sens et le style de ces rondes. Idéalement situées. &lt;br /&gt;
Notre « petite histoire » pourra, sans aucun doute, lutter et armer davantage contre l’oubli les générations actuelles et à venir (cf. Paul Ricoeur, La Mémoire, l’Histoire, l’oubli, Paris, Seuil 2000).&lt;br /&gt;
Pour la méthodologie : voir aussi notre ouvrage collectif paru en 2019, chez l’Harmattan, (préface du sémioticien, Pr. Georges Molinié, ancien Président de l’Université Paris IV, Sorbonne)&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique), 413 pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Apprentissage vicariant =&lt;br /&gt;
Albert BANDURA, inventeur du concept d&amp;#039;apprentissage vicariant, est un auteur peu connu en France. Son ouvrage sur &amp;quot; l&amp;#039;apprentissage social &amp;quot; publié aux éditions Mardaga en 1986 a connu une diffusion ordinaire, au point que le concept d&amp;#039;apprentissage vicariant est resté longtemps inconnu de maints professionnels et donc inexploité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il pourrait correspondre, dans le contexte scolaire, à ce que l&amp;#039;enfant peut apprendre en marge du discours du maître proprement dit : en regardant faire et en écoutant ceux qui savent faire ou encore, par extension, pour les maîtres, en analysant la production de ceux qui savent faire. &lt;br /&gt;
Pour Bandura, le modelage, ou apprentissage vicariant, est un effet de l’observation, mais se distingue radicalement d’un simple mimétisme. On entend par modelage tout un travail d’observation active par lequel, en extrayant les règles sous-jacentes aux styles de comportement observé, les gens construisent par eux-mêmes des modalités comportementales proches de celles qu’a manifestées le modèle et les dépassent en générant de nouvelles compétences et de nouveaux comportements, bien au-delà de ceux qui ont été observés. De plus, tout en favorisant l’apparition de nouveaux comportements, le modelage agit sur la motivation, en ouvrant l’horizon de l’observateur vers de nouveaux bénéfices anticipés, en générant des affects, en agissant sur son système de valeurs. Il n’est pas jusqu’aux comportements créatifs qui ne soient influencés par le modelage, ce qui peut paraître paradoxal.&lt;br /&gt;
En résumé le modelage c’est : apprendre par l’observation à partir d’une interprétation personnelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliographie = &lt;br /&gt;
Anakesa (Apollinaire), « Les mélodies de la plaine et du bocage vendéens : chanson, expression et contenu d’une mémoire millénaire renouvelée&amp;quot;, Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BANDURA Albert,&amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;apprentissage social&amp;#039;&amp;#039;, ed. Mardaga, 1986&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bourmalo (Laetitia), &amp;quot;Étude sémantique des mots les plus récurrents dans les chansons du pays de Guérande&amp;quot;,Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornulier (Benoit de), &amp;quot;Analyse rythmique de formules ou chants de tradition orale : quelques problèmes théoriques et pratiques&amp;quot;, Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), Compte rendu de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. &amp;#039;&amp;#039;Vibrations&amp;#039;&amp;#039;, 3, 1987 p. 276.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), (Dir et al), &amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique)&amp;#039;&amp;#039;, Paris, L’Harmattan, PCI, 2018, 413 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie, Dir.) en collab. Avec Bertrand (Jean-Pierre), « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons&amp;quot;, Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010, 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guilcher (Jean-Michel), « La danse ronde en Léon » &amp;#039;&amp;#039;Annales de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;, tome LIX, 1952, p. 64J, 1950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeannin (Marc), «Interactions entre intervalle mélodique et schéma accentuel phonétique dans la perception des unités linguistiques anglaises : étude psycho-acoustique», Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud,&amp;#039;&amp;#039; Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ordonez (Eva), et Julie Kestemberg, «Forme et mémoire de la musique à danser et de la danse vendéenne», Actes du Colloque &amp;#039;&amp;#039;Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piacenza (Domenico Da), &amp;#039;&amp;#039;L’art de danser et de conduire des ensembles de danse&amp;#039;&amp;#039; (traité),(il rédige le premier traité de danse qui soit parvenu jusqu&amp;#039;à nous ), Paris,1455, Bibliothèque nationale de France, fonds italien 972&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lévi Strauss (Claude), &amp;#039;&amp;#039;Le Regard Eloigné&amp;#039;&amp;#039;, Paris, Plon, 1983  p. 186.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ribouillault (Claude), « La danse nommée &amp;quot;bal&amp;quot; dans le travail de Jérôme Bujeaud », &amp;#039;&amp;#039;Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039;, Le Poiré sur-Vie, L’Harmattan, PCI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricoeur (Paul), &amp;#039;&amp;#039;La Mémoire, l’Histoire, l’oubli&amp;#039;&amp;#039;,Paris, Seuil, 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruwet (Nicolas), Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=379</id>
		<title>Analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=379"/>
		<updated>2019-05-24T14:36:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : /* Bibliographie */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
L’analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu ?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Introduction =&lt;br /&gt;
Les pratiques de danses populaires ont été préservées au cours des siècles mais elles subissent régulièrement des transitions, comme ici à l’Ile d’Yeu . On pourra commencer à en prendre connaissance notamment dans les deux tomes parus sur le sujet Les gens de l’Ile d’Yeu chantent, tomes 1 et 2, AREXCPO, Maison de la Presse, Mairie de l’Ile d’Yeu. Compagnons d’OPCI.EthnoDoc – Vendée Patrimoine, 2017 et 2018. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On y remarque : une cinquantaine de ronds et demi-ronds sur 326 références qui y ont été publiés.&lt;br /&gt;
Elles sont toutes présentées avec leurs transcriptions musicales, leurs textes ainsi que leurs enregistrements sonores sous forme de QR Codes. Ces derniers sont en outre accessibles à partir de la base numérique du RADd0, avec, comme toute bonne ethnographie, toutes les informations nécessaires : bibliographiques, conditions d’enquêtes, sources, etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, Jean-Pierre Bertrand cite la spécialiste des danses du Mnatp dans son article : « Demi-tour, demi-rond, ronde de mai… Les variantes de ronds à trois pas parmi les danses chantées pratiquées dans le nord-ouest de la Vendée », in Pays de Caux, Pays de chanteurs, PCI, L’Harmattan-OPCI, p. 377-407.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francine Lancelot y écrit : « …le pas (2X4 temps) est accompagné d’un vigoureux balancé de bras. Les chansons de structures AABB ou AABRR font apparaître une large diversité des coupes, avec une grosse proportion de cinq temps, comme dans les grands–danses du Marais-Breton vendéen ». J.-P. Bertrand ajoute : « la ronde est toujours fermée, les danseurs se déplaçant face au centre. Contrairement à une habitude récente dans certains bals traditionnels, et comme le précise ci-dessus F. Lancelot, la ronde ne progresse pas vers la gauche ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains chants sont pourtant plus longs que les hexasyllabes et se décalent à volonté en commençant au milieu des figures de danse précédemment décrites &lt;br /&gt;
Elle cite J.-M. Guilcher, « La danse ronde en Léon » Annales de Bretagne, tome LIX, 1952, p. 64J&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ajoute : Poétiquement assonancés ces vers s&amp;#039;appuient fréquemment mais pas toujours… sur deux fois quatre pulsations ou &amp;quot;temps&amp;quot; en raison d&amp;#039;une entrée du vers par anacrouse (appui voire accent sur la seconde ou la troisième syllabe).&lt;br /&gt;
Ainsi le pas levé n&amp;#039;a pas ici de son et tout le groupe qui tourne en rond fait du sur place, avec un pied dans le vide tantôt le droit tantôt le gauche. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Analyse : En revenant des noces =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à partir de la vidéo extraite de la base RADd0 :&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/archive/247892&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:En revenant des noces.jpeg|En revenant des noces]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les gens de l’Ile d’Yeu chantent (p.395), demi-rond&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Structure poético-musicale (Majuscules= mélodie, minuscules = textes, r = refrain du texte)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce sont ici des hexasyllabes avec deux fois cinq pulsations &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
pour A&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et  2 X 4 pulsations pour BC = 2X4 +  BC1 = 2X4 pulsations&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A(A1+A2)          A  (A1 + A2)    ;  B                 C           B           C1&lt;br /&gt;
(5 pulsations) (5 pulsations) ; (4 puls) (4 puls)(4 puls)(4puls) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     a   r        a     r        ;  b         r1    b     r2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Petit rappel, pour la Renaissance =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247774| legende=Le Vir-quouet en danse près de la chapelle de la Meule,&amp;lt;br /&amp;gt; à l’Île-d’Yeu, en 1974}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le traité de Domenico Da Piacenza, L’art de danser et de conduire des ensembles de danse, est rédigé vers 1450. Il définit le problème de la délimitation de l’espace, du rapport à la musique et instaure une nouvelle esthétique. Un bon danseur a cinq qualités :&lt;br /&gt;
    • Le sens du rythme, La mémoire, L’agilité, Le sens de l’espace, La souplesse dans le corps&lt;br /&gt;
D’autre part, il définit certains pas qui sont classés en deux catégories :&lt;br /&gt;
    • Les pas naturels simples et doubles : reprise, cotinenza (arrêt sur une pause noble), révérence, tours, sauts&lt;br /&gt;
    • Les pas accidentels : battements de pieds, course, changement de pied&lt;br /&gt;
Ces pas sont décrits de façon autonome et peuvent être combinés ; pour changer leur expression, on peut modifier leur ampleur ou leur vitesse d’exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette appréhension de la danse au XVe s., si elle ne mentionne pas de chants, ressemble, à s’y méprendre à celle que l’on peut encore observer de nos jours à l’Ile d’Yeu. Elle fait partie de l’héritage culturel vivant de la France ; aussi, elle constitue très justement un vecteur puissant d’identité ethnique, sexuelle, de classe d’âge, et de hiérarchie sociale…&lt;br /&gt;
La danse, le chant et/ou la musique ont beaucoup d’éléments en commun en premier lieu :&lt;br /&gt;
    • leur déroulement dans le temps et dans l’espace ;  puis,&lt;br /&gt;
    • leur contexte, la régularité de leur pulsation, la périodicité de celle-ci ; en outre,&lt;br /&gt;
    • les formules rythmiques, tout comme celles de la dynamique du chant à danser peuvent montrer la différenciation de la force entre celle des hommes et celle des femmes,  puis,&lt;br /&gt;
    • l’espace utilisé avec l’observation des configurations spatiales des exécutants (en ligne ou en cercle, par ex.)&lt;br /&gt;
    • enfin, le corps humain (voix du chanteur, gestuelle du chanteur et de l’instrumentiste, les différents mouvements des danseurs complètent s’il le fallait cette description….). &lt;br /&gt;
Repris à partir de :  Les danses du monde, 1998, CNRS, Musée de l’Homme, Paris, p.3-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaste projet d’étude ici à l’Ile d’Yeu donc, qui vise, notamment l’appropriation des danses par les habitants de l’Ile, notamment par le biais de leurs écoles et du groupe folklorique (cf. ci-après le texte qui précise, s’il le fallait, l’aspect psychologique fondamental de cette opération). Il est en outre accompagnée de quelques références sur la notion reconnue d’apprentissage vicariant, concepts que propose depuis vingt ans le canadien Albert Bandura dans sa Théorie sociocognitive de l’apprentissage.es alphabétiques minuscules représentent les textes poétiques, enfin les r = les refrains littéraires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= En Vendée, il existe différentes rondes appelées grand-danses=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant tout, il faut rappeler l’observation pertinente du spécialiste des danses populaires, Jean-Michel Guilcher (cf. La tradition populaire de danse en basse Bretagne, 1997). Il constate justement que lorsque les danses ne sont pas régulièrement accompagnées de ménétriers, elles demeurent moins influencées par des éléments venus de l’extérieur : on parlera alors, en ethnologie, d’une faible acculturation et, par conséquent, d’une importante endoculturation. Avantage dont bénéficie plus particulièrement ici, l’Ile d’Yeu. Il nous permet, en fait, d’observer leurs danses parce qu’elles sont toujours très vivantes et bien stabilisées depuis des siècles. &lt;br /&gt;
Situons les ronds et demi-ronds de l’îIe d’Yeu, parmi les rondes de Vendée : La barrienne (La Barre de Monts), La croesaïe (croisée) {Tout le marais}, la ridée (Ile d’Yeu), la polaîe (ancienne grand-danse), le demi-tour, la ronde à la mode de l’Epine, à la mode de Barbâtre (île de Noirmoutiers), la poraïe (Challans).&lt;br /&gt;
Les danses chantées qui ont été analysées par Julie Kestemberg sont, notamment pour l’ile d’Yeu  : &lt;br /&gt;
    • le ½ rond « C’était une meunière » ; &lt;br /&gt;
    • « j’ai une méchante mère » ; &lt;br /&gt;
    • « petit bouton », (cf. la base RADd0)&lt;br /&gt;
Base RADdO :&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/24789 En revenant de noces] =1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/247893 Un jour sur la route de Paris] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/117097 C’était une meunière….par Victorine VIAUD, 1996] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C’était une meunière… chantée par Victorine VIAUD, 1996, enregistrée par JP. Bertrand, à l’Ile d’Yeu ==&lt;br /&gt;
[https://raddo-ethnodoc.com/raddo/document/117097 085_01_2004_0580] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&amp;#039;était une meunière qui se levait matin C&amp;#039;était une meunière) Qui se levait matin) bis Qui se levait matin lalala Qui se levait matin Allant de bourg en ville) Pour faire moudre son grain) bis Pour faire moudre son grain lalala Pour faire moudre son grain Elle frappe à la porte Dormez-vous Mathurin Je dors ni je sommeille Je mets la meule en train Il la prend, il l&amp;#039;embrasse La jeta sur le grain Meunier tu me farines Tu me farines bien Belle si je te farine Je t&amp;#039;époussetterai bien Avec mon époussettoir Que je tiens à la main Relevez-vous la belle Votre sac il est plein Que va-t-elle dire ma mère De voir mon sac si plein Vous lui direz la belle Que c&amp;#039;est de Mathurin Mathurin qui vous aime Et qui veut votre main. Cf. trancription et analyse de la relation poésie/mélodie/danse, à la fin de ce texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour comprendre l’importance humaine de ces rondes, leur caractère, leur sens et surtout leur style propre, il faut analyser leurs formes, beaucoup plus finement encore que ne l’ont fait nos prédécesseurs, notamment en les pratiquant même et surtout en tant qu’analyste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Genre populaire « chants dansés ou danses chantées ?» =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles sont, plus généralement, des modes d’organisation qui manifestent des phénomènes symboliques propres à cette culture locale. De nouvelles observations devraient sans doute nous permettre, dans un proche avenir, de mieux caractériser ces musiques et ces danses. Par ailleurs, il s’agit surtout, et, en tout premier lieu, de présenter la spécificité culturelle de leurs rythmes envisagé de manière globale. Cette dernière nous est apparue comme une évidence. Ainsi, il devient tout à fait possible, pour la première fois, de prouver certains points importants qui concernent le sens et le style de ces danses, à partir d’analyses encore plus fines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Remarques plus générales =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alphabétisation en langue française, le prestige de cette langue, la domination de la « culture à la française » depuis plus de deux siècles, ont marqué fortement cette culture comme toutes les autres dites « régionales » en France. Cependant cette observation ne signifie certainement pas que ces manières d’être et, ici, ces manières de chanter ou de danser, aient disparues. En effet, ce sont des pratiques dont les usages sont plutôt en extension ces dernières années, alors qu’elles risquent cependant de s’affaiblir, en raison de l’envahissement de nouveaux modèles médiatiques de communication.&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247928| legende=Banquet de l&amp;#039;association le corsaire&amp;lt;br /&amp;gt;Danseurs du demi-rond, en 2017}}&lt;br /&gt;
Comme je l’ai très souvent montré dans mes nombreux travaux collectifs menés au sein du Centre d’Ethnologie Française (MnAtp)  puis au LACITO-CNRS ou à l’UAG de Guyane, en relation étroite avec l’OPCI : en France, on pratique toujours des formes chantées qui sont encore souvent très bien conservées même au sein de nouveaux usages : en Béarn la polyphonie, en Flandre, en Bretagne, en Vendée, ou en Occitanie, le chant à danser. En Vendée, on remarque notamment la ronde de l’Ile d’Yeu dont les pas sont issus du branle (cf. la note de Robin Joly). Ainsi, les structures simples et répétitives de la ronde de l’ile d’Yeu, si on les compare avec celles de l’ile de Noirmoutiers, (par ex. les ronds mais aussi les tours et demi-tours…) montrent la nette conservation de figures de rythmes spécifiques qui sont entrées dans notre patrimoine français. Ceci est dénoté, notamment, pour les pas de danse du demi-rond (issus du branle) qui se manègent comme ceci : trois pas à droite plus un pas levé, trois à gauche, plus un levé. Les déplacements sur la gauche sont allongés, ils entrainent le groupe, qui relie Hommes/Femmes en cercle, en une rotation qui s’oriente dans le sens des aiguilles d’une montre. S’ajoute à cela des gestes plus personnalisés et des bras et du visage, qui demeurent souvent bien spécifiques des habitants de l’Ile d’Yeu.&lt;br /&gt;
Par conséquent, ce qui est intéressant, ce sont les résultats de l’analyse formelle, — que l’on souhaiterait beaucoup plus large encore —, car une telle comparaison, est à réaliser bien entendu, à partir d’observations/participations ethnomusicologiques, d’une part, et, d’autre part, en s’appuyant, parallèlement, sur les enregistrements vidéos et sonores plus anciens, actuellement conservés à l’OPCI (cf. les collections de F. Lancelot du MnATP, de J.-P. Bertrand de l’AREXCPO, etc.). &lt;br /&gt;
Précisons enfin que, contrairement à l’analyste national de notre folklore chanté, — Patrice Coirault —, je ne considèrerai pas qu’un texte de chant ne possédait qu’une seule musique qui aurait été « déformée », mais au contraire, que chacun des chants a été reçu, dans des conditions particulières, au sein de ces cultures musicalement, bien différenciées. Les textes changent parfois de support musical, voire dansé, on le constate régulièrement. Les vers assonancés de répartissent au grès des chanteurs, au sein des structures, admettent très souvent des ritournelles non significatives comme refrain (texte et musique).&lt;br /&gt;
Ceux-ci ont ensuite été assimilés, comme nouveau patrimoine, mais à la manière des iliens.  Ces formes sont loin d’être « inférieures » qualitativement et stylistiquement parlant, aux autres répertoires non dansés. &lt;br /&gt;
Ces ronds et demi-ronds sont donc, nous l’avons dit, très anciens et ont acquis aujourd’hui une valeur patrimoniale exemplaire, un statut référentiel « inaliénable », pour les jeunes générations, vraiment unique en France. Il intéresse, bien entendu, tous les français. &lt;br /&gt;
Enfin, leur nature culturelle n’a jamais été, précisons-le, influencée par les danses de cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Structure et variation du chant dansé (Références de recherches antérieures) =&lt;br /&gt;
Les mélodies et les textes littéraires de tradition orale sont fondés sur un principe fondamental, celui de la répétition de leurs éléments, à l’identique ou de manière homologue. Ils subissent constamment des variations individuelles et/ou collectives. C’est pourquoi, seule l’analyse séparée des textes, du rythme et des hauteurs de sons permet de comprendre quels sont les systèmes musicaux ou littéraires et quelle est leur marge de variation.  (cf. Despringre A.-M. CR. de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. Vibrations, 3, 1987 p.  276).&lt;br /&gt;
Ou se souviendra néanmoins que :&lt;br /&gt;
Même dans des entreprises de plus grande envergure, l’analyse structurale ne prétend pas apporter une réponse à toutes les questions (Claude Lévi-Strauss, 1983 : 186).&lt;br /&gt;
Les structures musicales commencent ici à être mises en évidence (cf. l’exemple d’analyse poético-musicales ci-dessus).  On peut voir alors comment le langage poétique est traité par la musique (découpe des vers comparée à la découpe mélodique…) et, réciproquement aussi, comment les formes poétiques structurent la musique (Cf. le concept de Relation dialectique proposée par Nicolas Ruwet, Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972).  &lt;br /&gt;
Par conséquent, il s’agit d’observer, afin de mieux les caractériser, l’ensemble des rapports de transformation entre les différents systèmes.  Parallèlement, il est possible de les mettre en relation avec, ce que j’appelle les transpositions culturelles de plusieurs groupes de danseurs/chanteurs. En effet, les répertoires qui circulent entre plusieurs personnes, mais dans de nouveaux contextes ou d’autres usages, conservent leur fonction « à danser », mais pas forcément leurs contenus poético-musicaux ou dansés, influencés qu’ils sont par différents usages exprimés dans plusieurs contextes et aussi, par l’absence d’un bon apprentissage de longue durée.&lt;br /&gt;
Les formes poético-musicales dansées, pourtant variées, sont cependant unifiées par la perception et l’emploi d’un rythme propre aux iliens et marquées par les différents « meneurs de chants ». On peut voir ici, une culture particulière, pourtant attestée depuis plusieurs siècles demeurer en l’état, même au XXIe siècle (cf. les références plus précises de Robin Joly, pour la danse),&lt;br /&gt;
Il faut encore, par conséquent, mettre en évidence, par l’analyse, le repérage de manifestations interactionnelles à l’intérieur et à l’extérieur de ces formes afin de les classer par spécificités.  Ainsi, on pourrait être en mesure de mieux visualiser des enchevêtrements de structures en rendant un peu plus intelligible le sens et le style de ces rondes. Idéalement situées. &lt;br /&gt;
Notre « petite histoire » pourra, sans aucun doute, lutter et armer davantage contre l’oubli les générations actuelles et à venir (cf. Paul Ricoeur, La Mémoire, l’Histoire, l’oubli, Paris, Seuil 2000).&lt;br /&gt;
Pour la méthodologie : voir aussi notre ouvrage collectif paru en 2019, chez l’Harmattan, (préface du sémioticien, Pr. Georges Molinié, ancien Président de l’Université Paris IV, Sorbonne)&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique), 413 pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Apprentissage vicariant =&lt;br /&gt;
Albert BANDURA, inventeur du concept d&amp;#039;apprentissage vicariant, est un auteur peu connu en France. Son ouvrage sur &amp;quot; l&amp;#039;apprentissage social &amp;quot; publié aux éditions Mardaga en 1986 a connu une diffusion ordinaire, au point que le concept d&amp;#039;apprentissage vicariant est resté longtemps inconnu de maints professionnels et donc inexploité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il pourrait correspondre, dans le contexte scolaire, à ce que l&amp;#039;enfant peut apprendre en marge du discours du maître proprement dit : en regardant faire et en écoutant ceux qui savent faire ou encore, par extension, pour les maîtres, en analysant la production de ceux qui savent faire. &lt;br /&gt;
Pour Bandura, le modelage, ou apprentissage vicariant, est un effet de l’observation, mais se distingue radicalement d’un simple mimétisme. On entend par modelage tout un travail d’observation active par lequel, en extrayant les règles sous-jacentes aux styles de comportement observé, les gens construisent par eux-mêmes des modalités comportementales proches de celles qu’a manifestées le modèle et les dépassent en générant de nouvelles compétences et de nouveaux comportements, bien au-delà de ceux qui ont été observés. De plus, tout en favorisant l’apparition de nouveaux comportements, le modelage agit sur la motivation, en ouvrant l’horizon de l’observateur vers de nouveaux bénéfices anticipés, en générant des affects, en agissant sur son système de valeurs. Il n’est pas jusqu’aux comportements créatifs qui ne soient influencés par le modelage, ce qui peut paraître paradoxal.&lt;br /&gt;
En résumé le modelage c’est : apprendre par l’observation à partir d’une interprétation personnelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliographie = &lt;br /&gt;
Anakesa (Apollinaire), « Les mélodies de la plaine et du bocage vendéens : chanson, expression et contenu d’une mémoire millénaire renouvelée, Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BANDURA Albert,&amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;apprentissage social&amp;#039;&amp;#039;, ed. Mardaga, 1986&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bourmalo (Laetitia), Étude sémantique des mots les plus récurrents dans les chansons du pays de Guérande, , Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornulier (Benoit de), Analyse rythmique de formules ou chants de tradition orale : quelques problèmes théoriques et pratiques, Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), Compte rendu de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. Vibrations, 3, 1987 p. 276.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), (Dir et al), Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique), Paris, L’Harmattan, PCI, 2018, 413 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie, Dir.) en collab. Avec Bertrand (Jean-Pierre), « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010, 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guilcher (Jean-Michel), « La danse ronde en Léon » Annales de Bretagne, tome LIX, 1952, p. 64J, 1950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeannin (Marc), « Interactions entre intervalle mélodique et schéma accentuel phonétique dans la perception des unités linguistiques anglaises : étude psycho-acoustique », Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
Ordonez (Eva), et Julie Kestemberg, « Forme et mémoire de la musique à danser et de la danse vendéenne », Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piacenza (Domenico Da), L’art de danser et de conduire des ensembles de danse (traité), Paris,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lévi Strauss (Claude), Le Regard Eloigné, Paris, Plon, 1983  p. 186.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ribouillault (Claude), « La danse nommée &amp;quot;bal&amp;quot; dans le travail de Jérôme Bujeaud », Actes du Colloque de G. Bugeaud, Le Poiré sur-Vie, L’Harmattan, PCI, p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricoeur (Paul), La Mémoire, l’Histoire, l’oubli, Paris, Seuil ,  2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruwet (Nicolas), Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=378</id>
		<title>Analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Analyse_po%C3%A9tico-musicale_sur_les_rondes,_danses_chant%C3%A9es_ou_chants_dans%C3%A9s_de_l%E2%80%99Ile_d%E2%80%99Yeu&amp;diff=378"/>
		<updated>2019-05-24T14:33:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
L’analyse poético-musicale sur les rondes, danses chantées ou chants dansés de l’Ile d’Yeu ?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Introduction =&lt;br /&gt;
Les pratiques de danses populaires ont été préservées au cours des siècles mais elles subissent régulièrement des transitions, comme ici à l’Ile d’Yeu . On pourra commencer à en prendre connaissance notamment dans les deux tomes parus sur le sujet Les gens de l’Ile d’Yeu chantent, tomes 1 et 2, AREXCPO, Maison de la Presse, Mairie de l’Ile d’Yeu. Compagnons d’OPCI.EthnoDoc – Vendée Patrimoine, 2017 et 2018. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On y remarque : une cinquantaine de ronds et demi-ronds sur 326 références qui y ont été publiés.&lt;br /&gt;
Elles sont toutes présentées avec leurs transcriptions musicales, leurs textes ainsi que leurs enregistrements sonores sous forme de QR Codes. Ces derniers sont en outre accessibles à partir de la base numérique du RADd0, avec, comme toute bonne ethnographie, toutes les informations nécessaires : bibliographiques, conditions d’enquêtes, sources, etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, Jean-Pierre Bertrand cite la spécialiste des danses du Mnatp dans son article : « Demi-tour, demi-rond, ronde de mai… Les variantes de ronds à trois pas parmi les danses chantées pratiquées dans le nord-ouest de la Vendée », in Pays de Caux, Pays de chanteurs, PCI, L’Harmattan-OPCI, p. 377-407.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francine Lancelot y écrit : « …le pas (2X4 temps) est accompagné d’un vigoureux balancé de bras. Les chansons de structures AABB ou AABRR font apparaître une large diversité des coupes, avec une grosse proportion de cinq temps, comme dans les grands–danses du Marais-Breton vendéen ». J.-P. Bertrand ajoute : « la ronde est toujours fermée, les danseurs se déplaçant face au centre. Contrairement à une habitude récente dans certains bals traditionnels, et comme le précise ci-dessus F. Lancelot, la ronde ne progresse pas vers la gauche ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains chants sont pourtant plus longs que les hexasyllabes et se décalent à volonté en commençant au milieu des figures de danse précédemment décrites &lt;br /&gt;
Elle cite J.-M. Guilcher, « La danse ronde en Léon » Annales de Bretagne, tome LIX, 1952, p. 64J&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ajoute : Poétiquement assonancés ces vers s&amp;#039;appuient fréquemment mais pas toujours… sur deux fois quatre pulsations ou &amp;quot;temps&amp;quot; en raison d&amp;#039;une entrée du vers par anacrouse (appui voire accent sur la seconde ou la troisième syllabe).&lt;br /&gt;
Ainsi le pas levé n&amp;#039;a pas ici de son et tout le groupe qui tourne en rond fait du sur place, avec un pied dans le vide tantôt le droit tantôt le gauche. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Analyse : En revenant des noces =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
à partir de la vidéo extraite de la base RADd0 :&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/archive/247892&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:En revenant des noces.jpeg|En revenant des noces]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les gens de l’Ile d’Yeu chantent (p.395), demi-rond&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Structure poético-musicale (Majuscules= mélodie, minuscules = textes, r = refrain du texte)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce sont ici des hexasyllabes avec deux fois cinq pulsations &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
pour A&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et  2 X 4 pulsations pour BC = 2X4 +  BC1 = 2X4 pulsations&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A(A1+A2)          A  (A1 + A2)    ;  B                 C           B           C1&lt;br /&gt;
(5 pulsations) (5 pulsations) ; (4 puls) (4 puls)(4 puls)(4puls) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     a   r        a     r        ;  b         r1    b     r2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Petit rappel, pour la Renaissance =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247774| legende=Le Vir-quouet en danse près de la chapelle de la Meule,&amp;lt;br /&amp;gt; à l’Île-d’Yeu, en 1974}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le traité de Domenico Da Piacenza, L’art de danser et de conduire des ensembles de danse, est rédigé vers 1450. Il définit le problème de la délimitation de l’espace, du rapport à la musique et instaure une nouvelle esthétique. Un bon danseur a cinq qualités :&lt;br /&gt;
    • Le sens du rythme, La mémoire, L’agilité, Le sens de l’espace, La souplesse dans le corps&lt;br /&gt;
D’autre part, il définit certains pas qui sont classés en deux catégories :&lt;br /&gt;
    • Les pas naturels simples et doubles : reprise, cotinenza (arrêt sur une pause noble), révérence, tours, sauts&lt;br /&gt;
    • Les pas accidentels : battements de pieds, course, changement de pied&lt;br /&gt;
Ces pas sont décrits de façon autonome et peuvent être combinés ; pour changer leur expression, on peut modifier leur ampleur ou leur vitesse d’exécution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette appréhension de la danse au XVe s., si elle ne mentionne pas de chants, ressemble, à s’y méprendre à celle que l’on peut encore observer de nos jours à l’Ile d’Yeu. Elle fait partie de l’héritage culturel vivant de la France ; aussi, elle constitue très justement un vecteur puissant d’identité ethnique, sexuelle, de classe d’âge, et de hiérarchie sociale…&lt;br /&gt;
La danse, le chant et/ou la musique ont beaucoup d’éléments en commun en premier lieu :&lt;br /&gt;
    • leur déroulement dans le temps et dans l’espace ;  puis,&lt;br /&gt;
    • leur contexte, la régularité de leur pulsation, la périodicité de celle-ci ; en outre,&lt;br /&gt;
    • les formules rythmiques, tout comme celles de la dynamique du chant à danser peuvent montrer la différenciation de la force entre celle des hommes et celle des femmes,  puis,&lt;br /&gt;
    • l’espace utilisé avec l’observation des configurations spatiales des exécutants (en ligne ou en cercle, par ex.)&lt;br /&gt;
    • enfin, le corps humain (voix du chanteur, gestuelle du chanteur et de l’instrumentiste, les différents mouvements des danseurs complètent s’il le fallait cette description….). &lt;br /&gt;
Repris à partir de :  Les danses du monde, 1998, CNRS, Musée de l’Homme, Paris, p.3-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vaste projet d’étude ici à l’Ile d’Yeu donc, qui vise, notamment l’appropriation des danses par les habitants de l’Ile, notamment par le biais de leurs écoles et du groupe folklorique (cf. ci-après le texte qui précise, s’il le fallait, l’aspect psychologique fondamental de cette opération). Il est en outre accompagnée de quelques références sur la notion reconnue d’apprentissage vicariant, concepts que propose depuis vingt ans le canadien Albert Bandura dans sa Théorie sociocognitive de l’apprentissage.es alphabétiques minuscules représentent les textes poétiques, enfin les r = les refrains littéraires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= En Vendée, il existe différentes rondes appelées grand-danses=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant tout, il faut rappeler l’observation pertinente du spécialiste des danses populaires, Jean-Michel Guilcher (cf. La tradition populaire de danse en basse Bretagne, 1997). Il constate justement que lorsque les danses ne sont pas régulièrement accompagnées de ménétriers, elles demeurent moins influencées par des éléments venus de l’extérieur : on parlera alors, en ethnologie, d’une faible acculturation et, par conséquent, d’une importante endoculturation. Avantage dont bénéficie plus particulièrement ici, l’Ile d’Yeu. Il nous permet, en fait, d’observer leurs danses parce qu’elles sont toujours très vivantes et bien stabilisées depuis des siècles. &lt;br /&gt;
Situons les ronds et demi-ronds de l’îIe d’Yeu, parmi les rondes de Vendée : La barrienne (La Barre de Monts), La croesaïe (croisée) {Tout le marais}, la ridée (Ile d’Yeu), la polaîe (ancienne grand-danse), le demi-tour, la ronde à la mode de l’Epine, à la mode de Barbâtre (île de Noirmoutiers), la poraïe (Challans).&lt;br /&gt;
Les danses chantées qui ont été analysées par Julie Kestemberg sont, notamment pour l’ile d’Yeu  : &lt;br /&gt;
    • le ½ rond « C’était une meunière » ; &lt;br /&gt;
    • « j’ai une méchante mère » ; &lt;br /&gt;
    • « petit bouton », (cf. la base RADd0)&lt;br /&gt;
Base RADdO :&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/24789 En revenant de noces] =1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/247893 Un jour sur la route de Paris] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
    • [https://raddo-ethnodoc.com/archive/117097 C’était une meunière….par Victorine VIAUD, 1996] = 1/2 rond&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== C’était une meunière… chantée par Victorine VIAUD, 1996, enregistrée par JP. Bertrand, à l’Ile d’Yeu ==&lt;br /&gt;
[https://raddo-ethnodoc.com/raddo/document/117097 085_01_2004_0580] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&amp;#039;était une meunière qui se levait matin C&amp;#039;était une meunière) Qui se levait matin) bis Qui se levait matin lalala Qui se levait matin Allant de bourg en ville) Pour faire moudre son grain) bis Pour faire moudre son grain lalala Pour faire moudre son grain Elle frappe à la porte Dormez-vous Mathurin Je dors ni je sommeille Je mets la meule en train Il la prend, il l&amp;#039;embrasse La jeta sur le grain Meunier tu me farines Tu me farines bien Belle si je te farine Je t&amp;#039;époussetterai bien Avec mon époussettoir Que je tiens à la main Relevez-vous la belle Votre sac il est plein Que va-t-elle dire ma mère De voir mon sac si plein Vous lui direz la belle Que c&amp;#039;est de Mathurin Mathurin qui vous aime Et qui veut votre main. Cf. trancription et analyse de la relation poésie/mélodie/danse, à la fin de ce texte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour comprendre l’importance humaine de ces rondes, leur caractère, leur sens et surtout leur style propre, il faut analyser leurs formes, beaucoup plus finement encore que ne l’ont fait nos prédécesseurs, notamment en les pratiquant même et surtout en tant qu’analyste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Genre populaire « chants dansés ou danses chantées ?» =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles sont, plus généralement, des modes d’organisation qui manifestent des phénomènes symboliques propres à cette culture locale. De nouvelles observations devraient sans doute nous permettre, dans un proche avenir, de mieux caractériser ces musiques et ces danses. Par ailleurs, il s’agit surtout, et, en tout premier lieu, de présenter la spécificité culturelle de leurs rythmes envisagé de manière globale. Cette dernière nous est apparue comme une évidence. Ainsi, il devient tout à fait possible, pour la première fois, de prouver certains points importants qui concernent le sens et le style de ces danses, à partir d’analyses encore plus fines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Remarques plus générales =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’alphabétisation en langue française, le prestige de cette langue, la domination de la « culture à la française » depuis plus de deux siècles, ont marqué fortement cette culture comme toutes les autres dites « régionales » en France. Cependant cette observation ne signifie certainement pas que ces manières d’être et, ici, ces manières de chanter ou de danser, aient disparues. En effet, ce sont des pratiques dont les usages sont plutôt en extension ces dernières années, alors qu’elles risquent cependant de s’affaiblir, en raison de l’envahissement de nouveaux modèles médiatiques de communication.&lt;br /&gt;
{{RaddoPhoto | id=247928| legende=Banquet de l&amp;#039;association le corsaire&amp;lt;br /&amp;gt;Danseurs du demi-rond, en 2017}}&lt;br /&gt;
Comme je l’ai très souvent montré dans mes nombreux travaux collectifs menés au sein du Centre d’Ethnologie Française (MnAtp)  puis au LACITO-CNRS ou à l’UAG de Guyane, en relation étroite avec l’OPCI : en France, on pratique toujours des formes chantées qui sont encore souvent très bien conservées même au sein de nouveaux usages : en Béarn la polyphonie, en Flandre, en Bretagne, en Vendée, ou en Occitanie, le chant à danser. En Vendée, on remarque notamment la ronde de l’Ile d’Yeu dont les pas sont issus du branle (cf. la note de Robin Joly). Ainsi, les structures simples et répétitives de la ronde de l’ile d’Yeu, si on les compare avec celles de l’ile de Noirmoutiers, (par ex. les ronds mais aussi les tours et demi-tours…) montrent la nette conservation de figures de rythmes spécifiques qui sont entrées dans notre patrimoine français. Ceci est dénoté, notamment, pour les pas de danse du demi-rond (issus du branle) qui se manègent comme ceci : trois pas à droite plus un pas levé, trois à gauche, plus un levé. Les déplacements sur la gauche sont allongés, ils entrainent le groupe, qui relie Hommes/Femmes en cercle, en une rotation qui s’oriente dans le sens des aiguilles d’une montre. S’ajoute à cela des gestes plus personnalisés et des bras et du visage, qui demeurent souvent bien spécifiques des habitants de l’Ile d’Yeu.&lt;br /&gt;
Par conséquent, ce qui est intéressant, ce sont les résultats de l’analyse formelle, — que l’on souhaiterait beaucoup plus large encore —, car une telle comparaison, est à réaliser bien entendu, à partir d’observations/participations ethnomusicologiques, d’une part, et, d’autre part, en s’appuyant, parallèlement, sur les enregistrements vidéos et sonores plus anciens, actuellement conservés à l’OPCI (cf. les collections de F. Lancelot du MnATP, de J.-P. Bertrand de l’AREXCPO, etc.). &lt;br /&gt;
Précisons enfin que, contrairement à l’analyste national de notre folklore chanté, — Patrice Coirault —, je ne considèrerai pas qu’un texte de chant ne possédait qu’une seule musique qui aurait été « déformée », mais au contraire, que chacun des chants a été reçu, dans des conditions particulières, au sein de ces cultures musicalement, bien différenciées. Les textes changent parfois de support musical, voire dansé, on le constate régulièrement. Les vers assonancés de répartissent au grès des chanteurs, au sein des structures, admettent très souvent des ritournelles non significatives comme refrain (texte et musique).&lt;br /&gt;
Ceux-ci ont ensuite été assimilés, comme nouveau patrimoine, mais à la manière des iliens.  Ces formes sont loin d’être « inférieures » qualitativement et stylistiquement parlant, aux autres répertoires non dansés. &lt;br /&gt;
Ces ronds et demi-ronds sont donc, nous l’avons dit, très anciens et ont acquis aujourd’hui une valeur patrimoniale exemplaire, un statut référentiel « inaliénable », pour les jeunes générations, vraiment unique en France. Il intéresse, bien entendu, tous les français. &lt;br /&gt;
Enfin, leur nature culturelle n’a jamais été, précisons-le, influencée par les danses de cour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Structure et variation du chant dansé (Références de recherches antérieures) =&lt;br /&gt;
Les mélodies et les textes littéraires de tradition orale sont fondés sur un principe fondamental, celui de la répétition de leurs éléments, à l’identique ou de manière homologue. Ils subissent constamment des variations individuelles et/ou collectives. C’est pourquoi, seule l’analyse séparée des textes, du rythme et des hauteurs de sons permet de comprendre quels sont les systèmes musicaux ou littéraires et quelle est leur marge de variation.  (cf. Despringre A.-M. CR. de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. Vibrations, 3, 1987 p.  276).&lt;br /&gt;
Ou se souviendra néanmoins que :&lt;br /&gt;
Même dans des entreprises de plus grande envergure, l’analyse structurale ne prétend pas apporter une réponse à toutes les questions (Claude Lévi-Strauss, 1983 : 186).&lt;br /&gt;
Les structures musicales commencent ici à être mises en évidence (cf. l’exemple d’analyse poético-musicales ci-dessus).  On peut voir alors comment le langage poétique est traité par la musique (découpe des vers comparée à la découpe mélodique…) et, réciproquement aussi, comment les formes poétiques structurent la musique (Cf. le concept de Relation dialectique proposée par Nicolas Ruwet, Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972).  &lt;br /&gt;
Par conséquent, il s’agit d’observer, afin de mieux les caractériser, l’ensemble des rapports de transformation entre les différents systèmes.  Parallèlement, il est possible de les mettre en relation avec, ce que j’appelle les transpositions culturelles de plusieurs groupes de danseurs/chanteurs. En effet, les répertoires qui circulent entre plusieurs personnes, mais dans de nouveaux contextes ou d’autres usages, conservent leur fonction « à danser », mais pas forcément leurs contenus poético-musicaux ou dansés, influencés qu’ils sont par différents usages exprimés dans plusieurs contextes et aussi, par l’absence d’un bon apprentissage de longue durée.&lt;br /&gt;
Les formes poético-musicales dansées, pourtant variées, sont cependant unifiées par la perception et l’emploi d’un rythme propre aux iliens et marquées par les différents « meneurs de chants ». On peut voir ici, une culture particulière, pourtant attestée depuis plusieurs siècles demeurer en l’état, même au XXIe siècle (cf. les références plus précises de Robin Joly, pour la danse),&lt;br /&gt;
Il faut encore, par conséquent, mettre en évidence, par l’analyse, le repérage de manifestations interactionnelles à l’intérieur et à l’extérieur de ces formes afin de les classer par spécificités.  Ainsi, on pourrait être en mesure de mieux visualiser des enchevêtrements de structures en rendant un peu plus intelligible le sens et le style de ces rondes. Idéalement situées. &lt;br /&gt;
Notre « petite histoire » pourra, sans aucun doute, lutter et armer davantage contre l’oubli les générations actuelles et à venir (cf. Paul Ricoeur, La Mémoire, l’Histoire, l’oubli, Paris, Seuil 2000).&lt;br /&gt;
Pour la méthodologie : voir aussi notre ouvrage collectif paru en 2019, chez l’Harmattan, (préface du sémioticien, Pr. Georges Molinié, ancien Président de l’Université Paris IV, Sorbonne)&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique), 413 pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Apprentissage vicariant =&lt;br /&gt;
Albert BANDURA, inventeur du concept d&amp;#039;apprentissage vicariant, est un auteur peu connu en France. Son ouvrage sur &amp;quot; l&amp;#039;apprentissage social &amp;quot; publié aux éditions Mardaga en 1986 a connu une diffusion ordinaire, au point que le concept d&amp;#039;apprentissage vicariant est resté longtemps inconnu de maints professionnels et donc inexploité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il pourrait correspondre, dans le contexte scolaire, à ce que l&amp;#039;enfant peut apprendre en marge du discours du maître proprement dit : en regardant faire et en écoutant ceux qui savent faire ou encore, par extension, pour les maîtres, en analysant la production de ceux qui savent faire. &lt;br /&gt;
Pour Bandura, le modelage, ou apprentissage vicariant, est un effet de l’observation, mais se distingue radicalement d’un simple mimétisme. On entend par modelage tout un travail d’observation active par lequel, en extrayant les règles sous-jacentes aux styles de comportement observé, les gens construisent par eux-mêmes des modalités comportementales proches de celles qu’a manifestées le modèle et les dépassent en générant de nouvelles compétences et de nouveaux comportements, bien au-delà de ceux qui ont été observés. De plus, tout en favorisant l’apparition de nouveaux comportements, le modelage agit sur la motivation, en ouvrant l’horizon de l’observateur vers de nouveaux bénéfices anticipés, en générant des affects, en agissant sur son système de valeurs. Il n’est pas jusqu’aux comportements créatifs qui ne soient influencés par le modelage, ce qui peut paraître paradoxal.&lt;br /&gt;
En résumé le modelage c’est : apprendre par l’observation à partir d’une interprétation personnelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliographie = &lt;br /&gt;
Anakesa (Apollinaire), « Les mélodies de la plaine et du bocage vendéens : chanson, expression et contenu d’une mémoire millénaire renouvelée, Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010,.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bourmalo (Laetitia), Étude sémantique des mots les plus récurrents dans les chansons du pays de Guérande, , Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cornulier (Benoit de), Analyse rythmique de formules ou chants de tradition orale : quelques problèmes théoriques et pratiques, Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), Compte rendu de « L’Atelier de Danse Populaire (ADP), le livre des chansons à danser, la recherche en danse », Chiron, Paris, 202p. Vibrations, 3, 1987 p. 276.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie), (Dir et al), Le chant traditionnel : questions de sens et de style ; approche interdisciplinaire (ethnomusicologique et ethnolinguistique), Paris, L’Harmattan, PCI, 2018, 413 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despringre (André-Marie, Dir.) en collab. Avec Bertrand (Jean-Pierre), « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. PCI, 2010, 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guilcher (Jean-Michel), « La danse ronde en Léon » Annales de Bretagne, tome LIX, 1952, p. 64J, 1950.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeannin (Marc), « Interactions entre intervalle mélodique et schéma accentuel phonétique dans la perception des unités linguistiques anglaises : étude psycho-acoustique », Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
Ordonez (Eva), et Julie Kestemberg, « Forme et mémoire de la musique à danser et de la danse vendéenne », Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 2010,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Piacenza (Domenico Da), L’art de danser et de conduire des ensembles de danse (traité), Paris,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lévi Strauss (Claude), Le Regard Eloigné, Paris, Plon, 1983  p. 186.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ribouillault (Claude), « La danse nommée &amp;quot;bal&amp;quot; dans le travail de Jérôme Bujeaud », Actes du Colloque de G. Bugeaud, Le Poiré sur-Vie, L’Harmattan, PCI, p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricoeur (Paul), La Mémoire, l’Histoire, l’oubli, Paris, Seuil ,  2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruwet (Nicolas), Langage, musique, poésie, Paris, Seuil, 1972.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=377</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=377"/>
		<updated>2019-05-06T16:09:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Anthropologie de la musique&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroite dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Anthropologie de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==Publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà notre nouvel ouvrage publié grâce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. André-Marie DESPRINGRE présente dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolonge ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion:Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=376</id>
		<title>Discussion:Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion:Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=376"/>
		<updated>2019-05-01T11:10:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Habilitation André-Marie DESPRINGRE, Paris IV Sorbonne. Introduction ou exposé oral)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Voici le texte de présentation orale de ma problématique &amp;quot;musilingue&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 à Paris IV Sorbonne, lors de mon Habilitation (HDR, 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre, ethnomusicologue,&lt;br /&gt;
Habilitation soutenance Paris IV, Sorbonne, du 9 Mars 1995&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poésies chantées populaires des pays de France&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analyse et interprétation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Itinéraire, démarche, objet d’étude, hypothèse et questionnements, premiers résultats)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Itinéraire&lt;br /&gt;
Recherche commencée il y a 25 ans.&lt;br /&gt;
Des enregistrements sonores et vidéographiques, de centaines de pièces chantées et&lt;br /&gt;
aussi instrumentales&lt;br /&gt;
1970/80, avant la thèse,&lt;br /&gt;
— ethnographie et monographie des chants du Ht Jura,&lt;br /&gt;
— enquêtes sur les fêtes et carnavals du Nord de la France,&lt;br /&gt;
- classement des rites et transcrit les textes flamands et leurs musiques, - procédé à&lt;br /&gt;
quelques analyses musicales mais peu d’interprétation n’étaient possibles à l’époque.&lt;br /&gt;
1980/85 : acquisition des méthodes structurales d’analyse au département&lt;br /&gt;
d’ethnomusicologie du Lacito dirigé par S. Arom.&lt;br /&gt;
Musilingue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après la soutenance d’une thèse d’ethnologie à Paris V, une ouverture vers l’analyse&lt;br /&gt;
formelle des chants a été possible par mon organisation de rencontres systématiques&lt;br /&gt;
avec des ethnolinguistes, métriciens et ethnologues. J’ai lancé depuis 1986, Musilingue,&lt;br /&gt;
groupe interdisciplinaire de recherche qui évolue vers une musilinguistique en cherchant à&lt;br /&gt;
mieux décrire la dialectique langue/musique dont N. Ruwet précisait qu’elle était de&lt;br /&gt;
nature anthropologique. On se réfère régulièrement à ce courant dans les articles et&lt;br /&gt;
ouvrages qui sont au nombre d’une trentaine. Je considère aussi, avec J. Molino, que&lt;br /&gt;
l’ethnolinguistique tout comme l’ethnomusicologie, sont des disciplines frontières que&lt;br /&gt;
j’associe pour décrire et interpréter le chant populaire français. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les limites disciplinaires&lt;br /&gt;
sont alors données par chaque chercheur qui les établit selon sa compétence et son sujet,&lt;br /&gt;
elles peuvent renouveler la linguistique et la musicologie par l’introduction de la&lt;br /&gt;
démarche anthropologique.&lt;br /&gt;
L’évaluation du sujet de la thèse avait été faite par des représentants de trois spécialités :&lt;br /&gt;
sociologie, ethnologie, musicologie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Ce qui m’avait alors frappé c’est que l’attente scientifique de chacun de ces spécialistes&lt;br /&gt;
se manifestait plus en fonction de leur propre discipline qui, de fait, traversait l’objet&lt;br /&gt;
“chant populaire”, qu’en fonction de l’existence d’une dialectique interne au sujet.&lt;br /&gt;
Cependant j’ai partiellement poursuivi dans le sens que l’on me demandait :&lt;br /&gt;
en musicologie : j’ai présenté l’hymnodie comparée du chant des géants de Cassel,&lt;br /&gt;
Reuzelied dont nous allons reparler ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
j’ai démontré l’utilité des analyses structurales de la musique, pour la description et le&lt;br /&gt;
fonctionnement de cet hymne, de tradition orale et écrite, à la fois :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
en linguistique, &lt;br /&gt;
j’ai publié un article sur les langues des chants de Flandre ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
en ethnologie : &lt;br /&gt;
j’ai poursuivi les premières investigations dans la mesure où celles-ci&lt;br /&gt;
pouvait aider à l’interprétation des données formelles : les grands paradigmes soulignés&lt;br /&gt;
par G. Balandier : par ex. sur l’ordre opposé au désordre de la fête, sur l’institué en&lt;br /&gt;
contraste avec le spontané, etc. ces deux points ont fait l’objet de nouvelles recherches. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout ce que la réalité festive montre comme processus symbolique qui fonctionne sur le même principe&lt;br /&gt;
que les formes musicales a été collationné : j’ai pu ainsi montrer, par ex. que le pot-pourri de&lt;br /&gt;
chants et de musique était à l’image de la réalité carnavalesque, c’est-à-dire composite&lt;br /&gt;
et hétérogène.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage de cette prise en compte des contextes et des situations de musique devrait&lt;br /&gt;
permettre d’interpréter les glissements sémantiques qui s’opèrent au cours de rites&lt;br /&gt;
similaires à l’intérieur des contenus des textes de chants. Il a offert, en outre, un angle d’approche plus original du passage du profane au religieux et réciproquement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a donc eu continuité dans le développement de la recherche qui a suivi la thèse mais une obsession demeure : comment mieux décrire les formes poético-musicales ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La démarche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J’ai inscrit sur la synthèse cette phrase de M. Jousse qui résume ma démarche :&lt;br /&gt;
Le véritable observateur fait la synthèse d’abord car il ne peut rien observer qui ne&lt;br /&gt;
fasse partie d’un tout. Mais après il revient vérifier et confirmer chacun des gestes dans&lt;br /&gt;
le détail. Alors se fait la vérification.&lt;br /&gt;
Je considère que le véritable travail scientifique a pour moi commencé en 1985,&lt;br /&gt;
avec le souci constant d’échapper à l’empirisme, d’affiner mes outils d’analyse et mes&lt;br /&gt;
concepts, de rechercher la pertinence des objets d’étude, bref de m’inscrire dans une&lt;br /&gt;
recherche à la mesure du sujet, qui dépasse largement l’ethnomusicologie mais qui&lt;br /&gt;
précisait mieux les frontières de cette discipline qui n’est nullement appelée à parler de&lt;br /&gt;
tout.&lt;br /&gt;
3. En quoi consiste donc cet objet d’étude ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le cadre de la triade sémiotique Percéenne, présentée dès l’introduction de la&lt;br /&gt;
thèse, je me suis progressivement limité aux formes chantées de quelques pays de&lt;br /&gt;
France et consacré à leur description. Le propre de ces formes artificielles, que Paul&lt;br /&gt;
Grice oppose aux formes dites naturelles de la conversation, c’est qu’elles sont&lt;br /&gt;
inégalement liées aux situations de communication, la fonction de leur musique est&lt;br /&gt;
essentiellement motrice et/ou émotionnelle. Leur principale caractéristique est qu’elles&lt;br /&gt;
suscitent des réactions affectives sur les récits qu’elles véhiculent ou sur leur objet. Elles&lt;br /&gt;
se distinguent des formes parlées par la très grande récursivité de leurs structures qui&lt;br /&gt;
donnent un accès direct aux états mentaux des interprètes et de leurs antécédents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.1. transparent 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici l’exploration empirique préliminaire sur les répertoires festifs en flamand telle&lt;br /&gt;
qu’elle figure dans la thèse : .&lt;br /&gt;
Quitter l’empirisme c’est renoncer momentanément à ce qui avait fait le succès des&lt;br /&gt;
premiers folkloristes d’Europe centrale : les gros corpus traités globalement selon des&lt;br /&gt;
grilles comportant des critères d’analyse issus de la musique et de la littérature savantes.&lt;br /&gt;
Ce type d’approche, faute de méthode adéquate, a été poursuivi trente ans durant par les&lt;br /&gt;
chercheurs CNRS du MNATP.&lt;br /&gt;
Je récuse également l’existence de critères de classification se fondant sur la distinction&lt;br /&gt;
formelle, non prouvée, entre répertoires anciens et répertoires modernes dans la mesure&lt;br /&gt;
où j’observe une évolution et des transformations dans les structures et les formes issues&lt;br /&gt;
de mêmes chants et évoluant dans des sphères culturelles différentes au cours de&lt;br /&gt;
plusieurs siècles. J’ai donc vécu cette tradition des folkloristes comme un obstacle&lt;br /&gt;
épistémologique ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arrivant au LACITO, je prenais conscience que l’on pouvait éviter momentanément les&lt;br /&gt;
études formelles globales et statistiques, j’oubliais ainsi le mythe de l’existence de&lt;br /&gt;
formes stables indéfiniment variées, pouvant faire l’objet d’une classification. Je&lt;br /&gt;
réduisais par conséquent mes ambitions pour classer mes enregistrements en fonction&lt;br /&gt;
d’objectifs scientifiques mieux délimités, de problèmes intéressants (selon la suggestion&lt;br /&gt;
de N. Ruwet).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’approche percéenne, sous-tendant les problèmes musicaux que je me proposais&lt;br /&gt;
de résoudre, peut être résumée, grosso modo, de la manière suivante, dans son&lt;br /&gt;
adaptation à la musique et par exemple à l’un de ses paramètres musicaux les plus&lt;br /&gt;
importants, le rythme :&lt;br /&gt;
Le rythme comme tout objet symbolique est envisagé ici comme &amp;quot;signe&amp;quot; au&lt;br /&gt;
sens large, (Umberto Eco, 1980, 1992), renvoyant 1/ à un fondement (signe antérieur&lt;br /&gt;
ou pure possibilité expressive), 2/ à une réalisation factuelle ou objet, immédiat et&lt;br /&gt;
dynamique, enfin 3/ à un interprétant, processus de médiation entre le fondement et&lt;br /&gt;
l&amp;#039;objet qui, soit explique soit est la cause de l&amp;#039;aspect dynamique de la trace, c&amp;#039;est-àdire&lt;br /&gt;
de l&amp;#039;objet rythmique perçu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 La signification&lt;br /&gt;
 C&amp;#039;est un processus [...] une dynamique, un mouvement qui rythme la construction du monde [...], l&amp;#039;infinité de ce processus, Peirce l&amp;#039;appelle sémiosis illimitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le point central autour duquel se construit cette problématique, c&amp;#039;est le rapport entre le&lt;br /&gt;
sens saisi comme un fait, une valeur arrêtée et la signification donnée précisément&lt;br /&gt;
comme le processus d&amp;#039;engendrement du sens .&lt;br /&gt;
C’est une approche plus précise du sens que nous faisons nôtre en appliquant cette&lt;br /&gt;
triade sémiotique à chaque paramètre du chant qu’il soit poétique, mélodique ou&lt;br /&gt;
contextuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Approche formaliste&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transparent 2. En revenant de noces (Ex sonore)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Illustration de l’impossibilité d’interpréter une forme chantée considérée au seul plan&lt;br /&gt;
formaliste :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Comment déterminer la pertinence d’un problème à étudier ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s’agit de mettre les formes en correspondance avec des contextes à reconnaître et à&lt;br /&gt;
décrire&lt;br /&gt;
Les critères que je retiens pour cerner cet objet et les possibilités de questionnement&lt;br /&gt;
sont les suivants :&lt;br /&gt;
un bon nombre de versions enregistrées, une documentation comparative fondée sur des&lt;br /&gt;
transcriptions des folkloristes, une abondante connaissance imprimée sur une tradition&lt;br /&gt;
particulière, enfin une bonne historicité des rites et des chants fondée sur l’existence de&lt;br /&gt;
bons documents antérieurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ière tentative de corrélation forme/contexte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chant corrélée au travail, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transparent n° 3 : ritournelle sur un métier à tisser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chant historique, Transparent n° 4 : le Reuzelied (100p. d’analyse)&lt;br /&gt;
Étude synchronique comparée à des formes historiquement marquées par d’autres&lt;br /&gt;
courants idéologiques (Ex sonore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’autres relations ont été établies entre, par exemple, les répertoires germanophones de&lt;br /&gt;
la Saint-Martin et la folklorisation du mythe de ce saint...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ponctuellement et parallèlement, j’ai abordé des sujets plus ethnologiques comme la&lt;br /&gt;
confusion des genres, la communication chantée, la survie de la musique bretonne,&lt;br /&gt;
l’éthique professionnelle etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. l’Hypothèse et ses questionnements possibles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par hypothèse, j’ai donc refusé catégoriquement l’approche formaliste, qui fait du chant&lt;br /&gt;
populaire et de la musique un pur objet méthodologique, en glissant vers une ontologie&lt;br /&gt;
qui interdit toute interprétation ethnologique de ces formes. J’ai préféré poser qu’il faut&lt;br /&gt;
une connaissance la plus complète possible des contextes liés à une forme chantée et&lt;br /&gt;
que pour cela il faut avoir recours à d’autres spécialistes, linguistes et anthropologues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
L’avantage de ce point de vue a été de permettre d’affiner et de coordonner certains&lt;br /&gt;
outils d’analyse, d’exploiter une plus large documentation comparative, formelle et&lt;br /&gt;
situationnelle, centrée autour du problème retenu, de cerner enfin les fondements&lt;br /&gt;
cognitifs du chants mettant ainsi en évidence la nature des relations qui existe entre ce&lt;br /&gt;
fondement et les réalisations chantées. Ces liens se font entre la musique et la langue, la&lt;br /&gt;
musique et la poétique, la musique et les mentalités locales, la musique et le geste. On&lt;br /&gt;
aboutit ainsi à mieux isoler ce qui revient au style oral et plus finement au style local,&lt;br /&gt;
différent du voisin. Cette perspective n’est qu’à peine ébauchée mais pourra mieux&lt;br /&gt;
fonctionner dans la mesure où les chercheurs de plusieurs disciplines s’associeront et&lt;br /&gt;
seront suffisamment soutenus par les institutions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les analyses des contenus littéraire ont été fondées sur les méthodes pratiquées en&lt;br /&gt;
littérature orale (V. Propp et R. Barthes), celle de la musique s’inspirent directement du&lt;br /&gt;
modèle phonologique de la paradigmatique et des méthodes distributionnelles. Ainsi,&lt;br /&gt;
l’analyse structurale qui rendait sceptique le musicologue du jury de thèse, s’est&lt;br /&gt;
considérablement développée, renforçant les possibilités de démonstration et&lt;br /&gt;
d’explication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voici donc quelques résultats d’observations obtenues en considérant le seul rapport&lt;br /&gt;
Texte/musique ou Langue/musique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Résultats : Mélodies et paroles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans les chants populaires on constate l’existence de structures rythmiques qui forment&lt;br /&gt;
système, de structures mélodiques organisées aussi en systèmes mais peu hiéarchisées&lt;br /&gt;
ou codées, enfin de structures poétiques, découpées par l’assonance, davantage que par&lt;br /&gt;
le nombre de syllabes. L’alternance fréquente de vers à terminaison masculine et&lt;br /&gt;
féminine, est une empreinte que peut modeler un rythme musical. Le chant montre ainsi&lt;br /&gt;
une combinaison de systèmes ordonnés par la répétition de leurs éléments, à l’intérieur&lt;br /&gt;
de chaque système. A un niveau supérieur, les trois systèmes entre eux : poétique,&lt;br /&gt;
mélodique et rythmique se combinent entre eux.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, certaines concordances entre la segmentation mélodique et celle des paroles&lt;br /&gt;
sont parfois très frappantes, la succession des vers comme des mélodies donne souvent&lt;br /&gt;
au chant un caractère soit cyclique, soit ondulatoire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Syllabes Non Significatives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On constate l’usage immodéré de stéréotypes comme les particules vides, les syntagmes&lt;br /&gt;
figés en association avec des formules rythmo-mélodiques, toutes faites. Cette tendance&lt;br /&gt;
à l’expansion narrative se fait parallèlement à une expansion mélodique (Musilingue I,&lt;br /&gt;
P228), elle est très fréquente en Haute Bretagne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. C’est le signe de l’extrême contrainte des systèmes qui ne peuvent être distendus que par l’introduction de phonèmes et de segments musicaux internes ou, le plus souvent, externes au système. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De même l’usage de syllabes vides, en remplacement de parties de vers manquantes, forme dans le chant des refrains internes ou ritournelles. Cette fonction est dite complétive, elle est&lt;br /&gt;
largement utilisées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutes ces combinaisons se font en réseau, c’est-à-dire par la succession de deux,&lt;br /&gt;
trois ou quatre syllabes s’associant à des segments mélodiques par identité parfaite,&lt;br /&gt;
homologie ou parallélisme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selon les cas enfin on trouvera des schèmes rythmiques, issus de durée, d’intensité voire&lt;br /&gt;
d’intonations de la langue parlée, assez bien respectés dans le chant. Dans les enfantines&lt;br /&gt;
les finales sont, comme dans la langue, longues et accentuées. Cependant, le jeu musical&lt;br /&gt;
se développant, ces matrices sont inconsidérément répétées et se modifient par le jeu&lt;br /&gt;
cérébral des symétries, des asymétries, des parallélismes de hauteurs, des reflets de&lt;br /&gt;
structures ou formes en miroir. Des schémas musicaux de durée ou d’accents, qui sont&lt;br /&gt;
alors régis par une pulsation régulière, peuvent être appliqués à la langue et former des&lt;br /&gt;
contre-sens linguistiques, des voyelles longues peuvent être écourtées (cf en Flamand)&lt;br /&gt;
ainsi que des syllabes non accentuées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces effets de contrastes sont inconsciemment ressentis par les auditeurs comme des&lt;br /&gt;
écarts à la langue dont la valeur musicale est avant tout émotionnelle et vaut celle,&lt;br /&gt;
littéraire, des tropes. La musique et ses effets peuvent ainsi se mémoriser et servir de&lt;br /&gt;
déclencheur à la fois à une mémoire sémantique des textes ainsi qu’à des émotions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conclusion&lt;br /&gt;
Cet effort qui me porte vers une plus grande scientificité de l’esthétique des chants&lt;br /&gt;
populaires, procède plus par constats quantitatifs et numériques, et davantage d’une&lt;br /&gt;
anthropologie de type sémiotique que de l’interprétation intuitive et irrationnelle qui&lt;br /&gt;
caractérise l’herméneutique.&lt;br /&gt;
L’étude de la musique des chants — que nous envisageons comme système sémiotique&lt;br /&gt;
de représentation et de communication — est un projet qui se développe lentement au&lt;br /&gt;
fur et à mesure des réflexions d’ordre théorique qui ont le mérite d’affiner les&lt;br /&gt;
descriptions formelles et la connaissance des chants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il s’agit — pour terminer sur une note quelque peu philosophique —, de mieux définir&lt;br /&gt;
ce qu’Hégel appelle l’Art comme apparence. Les mondes musicaux des apparences sont&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
des mondes de signes comme nous le montrons tout au long de nos articles et ouvrages.&lt;br /&gt;
Ils consomment et transcendent la réalité, le chanteur imprimant sa culture à la nature&lt;br /&gt;
biologique de la musique. Ce qui est compris dans la perception esthétique de l’oeuvre&lt;br /&gt;
d’Art, ce sont des signes de l’existence. Les processus artistiques se déroulent comme&lt;br /&gt;
des édifications sélectives et hiérarchisantes qui se fondent sur des répertoires matériels&lt;br /&gt;
schématisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une meilleure prise en considération du sujet chantant, par le biais des méthodes de la&lt;br /&gt;
pragmatique, me tente actuellement. Elle va sans doute m’obliger à effectuer des contre-enquêtes&lt;br /&gt;
afin de mieux prendre en considération des éléments de perception et d’intentions que les chanteurs ne manifestent pas souvent de manière explicite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
LEXIQUE&lt;br /&gt;
des définitions figurant&lt;br /&gt;
dans les articles&lt;br /&gt;
Bricolage 119&lt;br /&gt;
Changement Doc. n°30 :11&lt;br /&gt;
Classe d’Équivalence 290&lt;br /&gt;
Cognitif&lt;br /&gt;
Communauté symbolique&lt;br /&gt;
Contenu (analyse) 198&lt;br /&gt;
Critère musical 453&lt;br /&gt;
Culture 89&lt;br /&gt;
Dominance 196-7&lt;br /&gt;
Durée&lt;br /&gt;
Énonciation 181&lt;br /&gt;
Esthésique 188&lt;br /&gt;
Ethnolinguistique&lt;br /&gt;
Ethnomusicologie 229&lt;br /&gt;
Ethnologie 163&lt;br /&gt;
Fait social total&lt;br /&gt;
165, 188, 230&lt;br /&gt;
Fonctions 451&lt;br /&gt;
Formes symboliques&lt;br /&gt;
188, 240, 401&lt;br /&gt;
Formulaire 181-197&lt;br /&gt;
Folklore 181-82&lt;br /&gt;
Folklorisation 170&lt;br /&gt;
Genres 448,415-26&lt;br /&gt;
Gigantisation 255&lt;br /&gt;
Inférence 483&lt;br /&gt;
Interdisciplinarité 443&lt;br /&gt;
Intégration sociale 267&lt;br /&gt;
Interprétant 185-95&lt;br /&gt;
Métonymie&lt;br /&gt;
Métrique&lt;br /&gt;
Modèle 455&lt;br /&gt;
Module 316&lt;br /&gt;
Musilingue 177&lt;br /&gt;
183, 232,494&lt;br /&gt;
Octosyllabe 280&lt;br /&gt;
Période 275&lt;br /&gt;
Pertinence 447&lt;br /&gt;
Phonologie 33&lt;br /&gt;
Phrase musicale275-92&lt;br /&gt;
Poïétique 188&lt;br /&gt;
Poétique 189-93&lt;br /&gt;
Répétition 198&lt;br /&gt;
Référence&lt;br /&gt;
Rézeptiontheorie 201&lt;br /&gt;
Rhème 409&lt;br /&gt;
Rite 402&lt;br /&gt;
Rythmique&lt;br /&gt;
Schéma 299&lt;br /&gt;
Sémantique (charge)183&lt;br /&gt;
Sémiosis 195&lt;br /&gt;
Sémiotique 167-68,239&lt;br /&gt;
Sens 195&lt;br /&gt;
Signe 185, 240&lt;br /&gt;
Signification 195&lt;br /&gt;
Structuration (2ble) 196&lt;br /&gt;
Strophe mélodique 279&lt;br /&gt;
Symbolisme 263&lt;br /&gt;
Synecdoque&lt;br /&gt;
Système 299&lt;br /&gt;
Timbre 194&lt;br /&gt;
Type 291&lt;br /&gt;
(forme) 449&lt;br /&gt;
Transformation&lt;br /&gt;
Tropes&lt;br /&gt;
Validation 311&lt;br /&gt;
Variation 184&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=375</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=375"/>
		<updated>2019-05-01T10:40:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, le&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroitement dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Anthropologie de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==Publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà notre nouvel ouvrage publié grâce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. André-Marie DESPRINGRE présente dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolonge ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=374</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=374"/>
		<updated>2019-04-23T17:44:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : /* Antropologie de la musique */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroitement dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Anthropologie de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==Publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà un nouvel ouvrage publié gràce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. André-Marie DESPRINGRE présente dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion_utilisateur:Springeram&amp;diff=373</id>
		<title>Discussion utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion_utilisateur:Springeram&amp;diff=373"/>
		<updated>2019-04-23T17:40:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==BIBLIOGRAPHIE d&amp;#039;André-Marie DESPRINGRE (Anthropologue du chant traditionnel)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A/Réalisations personnelles et Directions d’ouvrages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Ouvrages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.— 1991, Poésies chantées de tradition orale en Flandre et en Bretagne, Paris, Champion, (Direction de la Coll. « Musilingue » 1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. — 1993, Fêtes en Flandre : rites et chants du Westhoek français, 1975-82, Paris, Institut d’Ethnologie, Musée de l’Homme, 188 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. — 1997, (Dir) : Chants enfantins d’Europe, Jeux chantés et systèmes poético-musicaux, Préf. Jean Molino, Paris, L’Harmattan, 230p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.— sous-presse, (Dir) Saint-Martin en Flandre : Rites calendaires et systèmes poético-musicaux, Préf. Jean Molino, Paris, L’Harmattan, 200p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. — 2010  « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons (Despringre Dir . Collab. Jean-Pierre Bertrand) Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, &lt;br /&gt;
Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.decitre.fr/livres/Chansons-en-memoire-Memoire-en-chanson-Hommage-a-Jerome-Bujeaud-&lt;br /&gt;
1834.1880.aspx/9782296107472)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. – 2019, Le chant traditionnel : questions de sens et de style :  approche interdisciplinaire ethnomusicologique, ethnolinguistique, (Despringre, Dir., Collab), L’Harmattan, 463p.CD.&lt;br /&gt;
http://archivesdufolk59-62.blogspot.com/2019/01/andre-marie-despringre-le-chant.html,  &lt;br /&gt;
et/ou&lt;br /&gt;
http://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/aplat/9782343150895.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Revues (direction de n° thématiques)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. — 1993,  « L’Éthique professionnelle », en collab. avec A. Luxereau, et C. Quiminal, Journal des anthropologues 50-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. — 1997, « Anthropologie et Cognition » en collab.avec Dominique LESTEL, Journal des anthropologues, 70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. — 2001, DESPRINGRE A.-M., Jean-Pierre CAPRILE, François RASTIER, avant propos de « Sens /Action », Journal des anthropologues, 85-86, p. 7-10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B/ Articles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. — 1979, « Vie musicale d’un groupe de villages du Haut-Jura, de 1900 à 1940 », Musique et danse, 3, La Tradition Franc-Comtoise, Wettolsheim, Mars et Mercure, pp. 6-46.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. — 1985, « Chansons populaires Comtoises, » Tome III, J.Garneret et C. Culot, Besançon, Folklore Comtois, pp. 730-34, 929-974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. — 1986, « Langues des chants de fêtes des villes et villages du Westhoek français », Cahiers du Lacito, revue d’ethnolinguistique, Paris, Lacito-cnrs, p.155-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. — 1987, « Approche anthropologique des chants », Vibrations, Musiques, Medias, Sociétés 4, Février 1987, Privat,Toulouse, pp. 247-57.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. — 1988a, « CR d’une collection de huit disques et livrets sur la musique bretonne » publiée par l’association Dastum, Vibrations Musiques, Medias, Sociétés 5,pp. 27-29.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. — 1988b, « Mises en scène de la musique, pour une réanimation en sol minier » (« La scène »), Vibrations Musiques,Médias, Société 5, Toulouse, pp. 191-209.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. — 1989, « De l’ethnographie musicale à l’ethnomusicologie : du rite des chants à leur musique, problèmes d’analyse en Flandre et en Bretagne », &lt;br /&gt;
Actes du Colloque : du folklore à l’ethnologie en Bretagne, Institut culturel de Bretagne et Université de Bretagne Occidentale, 25-29-10-88, Riec-sur-Belon, Beltan, pp. 89-100.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. — 1990, « Démarche,concepts et méthodes pour l’étude des relations Musique/ Langue examinées dans les poésies chantées de tradition orale », Cahiers du Lacito, V. Paris, Peeters, pp. 165-202.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.— 1991a, « Puzzle musical », in P. Laburthe (ed.) : Conter et chanter en pays de Redon, Paris, L’Harmattan pp. 71-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19, — 1992b, « A Methodical Approach to the study of Songs from the French Provinces : Concepts and Methods for the Analysis of these Symbolic Forms », Selected articles of the VIIth European Seminar in&lt;br /&gt;
 Ethnomusicology,Octobre 1990, Berlin, Intercultural Music Studies, pp. 201-218.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.— 1991b, « Reuzelied.Variations sur un chant de géants »(§ 2.1., 4.2. , 5.2., 1ère partie) ; « A la cour du Palais. Variations sur la flamande » (§ I.4.-I.5., 2ème Partie), in Poésies chantées de tradition orale en Flandre et en Bretagne,&lt;br /&gt;
 Paris, Champion, pp. 57-62, 101-114, 123-144 ; 187-229 (Direction de la Coll. »Musilingue » ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. — 1992a, « Chants édifiants pour l’éducation religieuse des enfants de France :systèmes et variations en Flandre », Encontres del Mediterrani.Comunicacions, ESEM, Valencia (Espagne) sept. 1991,&lt;br /&gt;
 Valencia, Generalitat Valenciana, pp.25-36.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. — 1993a, « Partition éthique en anthropologie de la musique », L’Éthique professionnelle, direction avec A. Luxereau, et C. Quiminal, Journal des anthropologues, 50-51, pp. 89-100.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. — 1993b « Confusion des genres dans le folklore musical l’ethnomusicologie récente de la France », Actes du Séminaire Européen d’Ethnomusicologie, Sienne, 1989 (A. M. Chigiana éd.), Sienne. pp. 29-41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. — 1994, « Professionalisation of traditional musicians from the French regions and instrumental reconstruction of vocal music », Selected articles of the XIth European Seminar in Ethnomusicology, September &lt;br /&gt;
1994, Oxford, ESEM electronic-editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. — 1995, « The Orality of masquerades in the contemporary France », Actes of Conference of the Musical Folklore Creative Association, Moscow, 1th/17th of May 1995, Moscou, F.C.A. p. 164-70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. — 1997a, « Jeux chantés en Espagne » en collab. Avec J. Fribourg, « Rythmique et mélodie : analyse distributionnelle et combinatoire » in, Am Despringre (Dir) : Chants enfantins d’Europe, Jeux chantés et systèmes poético-musicaux, &lt;br /&gt;
Paris, L’Harmattan, 70-121.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. — 1997b, « Mémoire et Survie de la musique bretonne », «Études sur le folklore et les traditions populaires», Bastidiana, Caen, pp. 193-208.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. — 1997c, « Tradition orale des formes poético-musicales de France : quelques problèmes d’interprétation », in : De la voix au texte, l’ethnologie contemporaine entre l’oral et l’écrit, Actes du Colloque du 119e congrès des Sociétés &lt;br /&gt;
historiques et scientifiques, Amiens, Octobre 1994, (textes réunis par Nicole Belmont et Jean-François Gossiaux), pp. 71-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. — 1997d, « Catégoriser un rythme flamand » in « Anthropologie et Cognition » (coordination en collab. avec Dominique LESTEL), Journal des anthropologues, 70, pp. 73-90.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29. — 1997e, « Marching Songs in High Brittany: analysis of the processes of expression and content » in Processuality in Music, Conference of the Musical Folklore Creative Association, Moscow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30. — 1998a, « Concepts et méthodes pour l’analyse de la relation &lt;br /&gt;
langue et musique dans les poésies chantées de tradition orale », Publication du Séminaire de l’Inalco intitulé: Les Littératures de la voix : les épopées, dirigé par Nicole Revel et Catherine Champion (Formation doctorale :&lt;br /&gt;
 Langues, Littératures et Civilisations), Paris, Inalco, 5p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31. — 1998b, « Pour une anthropologie de la cognition des poésies chantées de tradition orale des pays de France », Coloquio internacional Anthropología y música : diálogos uno Granada (Noviembre 1996), Musica Oral del Sur, 3, pp.147-164.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
32.— 1999, « Meaning of the old and new cultural variations of a French song from Brittany », (Theme : Ethnicities, minorities and music, de l’European Studies in EthnomusicologyX, (Jukka Louhivuori, éd.)], Jyvaskya, ESEM : Proceedings of the XIIIth Seminar at Jyvaskya University, Octobre 1997, pp. 5-26.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
33.— 2000, « Musilinguistique des chants populaires du Westhoek français :sémiotique du Sterrelied Huldealbum » in Hugo Ryckeboer, Nochtans was scherp van zin, (Veronique de Tier, Magdas Devos, Jacques Van Keymeulen), Universiteit Gent, Gent.p.179-192.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34 — 2000, « Children’song at the crossroads between poetico-musical systematics and meaning ». 16th Seminar Conference of the European Seminar in Ethnomusicology(ESEM) The Queen’s University of Belfast, 2000, (7 et 10 Septembre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35 — 2001, « Entre textes et actions. La musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de la Bretagne », Journal des anthropologues, 85-86 pp. 79-113. https://www.cairn.info/publications-de-Despringre-%20André-Marie--133407.htm#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36 — 2004, « Le rôle temporel des syllabes non-significatives dans la chanson traditionnelle », Actes de la table ronde Poésie et Rhétorique du non-sens, Littérature médiévale, Littérature orale, dir, Sylvie Mougin, Marie-Geneviève Grossel, CEPLECA, Université Champagne- Ardennes, Reims, Décembre 2002, pp. 323-340.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
37 — 2005, « Fonction sémiotique de quelques chants de mariage de Haute-Bretagne vers une nouvelle musicalité », in Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), L’ethnolinguistique. Hommage à Jacqueline M.C. Thomas, Petters, pp. 417-445&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38 — 2006, DESPRINGRE André-Marie et Jeanine FRIBOURG, Photini PANAYITHULLIEZ, LACITO-CNRS (Paris), « Approche interdisciplinaire des formes chantées et ethnopoétique du chant », Patrimonio Musical, Artículos de Patrimonio Etnológico Musical ,Consejeria de Cultura Centro de Documentación Musical de Andalucía. Doc Pdf.(web)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
39 — 2007, « From traditional dance to music, a complex system, Foreword » André-Marie Despringre, Word of Music, authors : Apollinaire Anakesa (Lacito), Sofia Barreto (Lacito), Carl Gombrich, Marc Jeannin (Lacito), Eva Ordonez (Lacito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
40 — 2010, Despringre, « Introduction au Colloque » Chansons en mémoire-Mémoire en chansons , Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud », Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio.. L’Harmattan (lien internet : http://www.decitre.fr/livres/Chansons-en-memoire-Memoire-en-chanson-Hommage-a-Jerome-Bujeaud-1834-1880.aspx/9782296107472&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
41 — 2010, « Deux mémoires : pratiques de chansons traditionnelles enregistrées à l’Ile de Noirmoutiers et en sud-Vendée », Actes du Colloque « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud », Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. L’Harmattan. 465lien internet :&lt;br /&gt;
42 — 2010, « Ô Mayouri : un rêve qui a la vie dure (présentation d’une problématique de la relation Homme-Nature à travers une tradition orale créole chantée et revisitée par les groupes folkloriques » in Amaz’Hommes, Sciences de l’Homme en Amazonie, Egle Barone-Visigali ,Anna Roosevelt ; Gérard Police ((dir), Ibis Rouge Editions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
43 ms. Chants de Fêtes du Westhoek français : des rites et de la musique, Thèse de Doctorat en ethnologie, G. Balandier (Dir). EHESS/Université de Paris V, UFR de Sciences Sociales .ms. 2 vol, 690p. (le premier vol. publié en 1993, le second tome qui comprend un corpus de 68 chants inédits de Flandre et des analyses, dont certains sont analysés dans les n° suivants).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
44 — ms., 1995, Poésies chantées populaires de France : Analyse et interprétation, Mémoire pour l’Habilitation à Diriger les Thèses, 500 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
45 —1996, « Four differents patterns of administering musical ethnicity in three French departments », ESEM XXIIth YOKKMOK 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
46 – Pour une Anthropologie du Chant : l’interdisciplinarité comme moyen de modéliser le chant traditionnel envisagé comme système complexe. Actes du Colloque Musique et complexité Organisé au Centre des Musiques Contemporaine par Nicolas DARBON. Paris, Déc. 2008&lt;br /&gt;
http://www.cdmc.asso.fr/fr/content/discussion-avec-nicolas-darbon-et-andre-marie-despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la musique s’est de tout temps nourrie de la sève du peuple. La chanson et la danse populaires ont revivifié l’art savant, l’empêchant de se scléroser et de perdre le contact avec l’âme collective (Goldron Romain, l’éveil des écoles nationales, Histoire de la musique X, éditions Rencontre, Lausanne et la Guilde du disque, 1966 : 42)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C/ DISCOGRAPHIEET VIDÉOGRAPHIE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
47 — 1983,Vie musicale populaire en Flandre française, di, 33t, 30 cm, notice bilingue, français néerlandais, Alpha 5030, Selaf, 20p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48 — 1986, « Notice du disque », Sames (Finlande) de MMJ Fernandez-Vest,commentaire musicale et transcription des chants lapons, Selaf-Orstom. Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
49 — 1988, « Notice du disque » Kalevala 150 de M.M Fernandez-Vest,commentaire musical et transcription de 14 chants. Institut finlandais et Grem, Helsinki, Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
50 — 1989, Fêtes en Flandre : processus carnavalesques, film vidéo 8 mm, montage, Lacito-cnrs, 20 min. — 1991, Réappropriation d’une technique de chant breton ; le Kan-Ha-Diskan, 8mm, montage, Lacito-cnrs 15 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
51 — 1996, Chants de marche du pays de Villaine, 8mm, pré-montage, Lacito-cnrs 25 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
52 — 1997, Le chant du meunier : danse endro/hanterdro, 8mm, pré-montage, Lacitocnrs 5 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
53 — 1997, La Bogue de Redon, 8mm, 1996-97, pré-montage, Lacito-CNRS , 20min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
54 — 2002, Fête à l’ancienne, Challans, Vendée, 45 min, Film mini-dv, Lacito-CNRS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55 — 2005, Danser en Bretagne au XXIe siècle : Dason Pen Meur association pour le renouveau de la danse bretonne à Muzillac (Morbihan), Film vidéo i-movie, LACITOCNRS, UPS Centre Haudricourt, 20 min.&lt;br /&gt;
https://www.canal-u.tv/video/cnrs.../danser_en_bretagne_au_xxie_siecle.44071&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
56 — 2006, « Four differents danses from three French departments », Montage vidéo pour l’ESEM de Yokkmokk, 2006, Guyane, Vendée, Bretagne. 10 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57— 2008, CD., « Hommage à Léonard Mandé et Laurence Onozo, Musiques et chants traditionnels de la Guyane française, Créoles, Coll. RADd0. Guyane 1, Archives Orales. 26 Phonogrammes, 75 min., Saint-Georges de l’Oyapock, CADEG, UAG, Cayenne (lien internet : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
58 — 2008, DVD, Le Centre d’Archives des Documents Ethnographiques de Guyane (CAEG), Présentation de l’activité scientifique des chercheurs du CRILLASH. IESG, Cayenne. (lien internet : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59 — Trophée Hayet, Escale à Sète, 2016, vidéo des chanteurs/marins anglophones, et des marins face au Jury, à la manœuvre sur un bateau, au port de Sète. &lt;br /&gt;
https://fr-fr.facebook.com/EscaleaSeteFetedesTraditionsMaritimes/videos/chants-marins-du-monde-escale-à-sète-2016/1028746183872447/&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/raddo/recherche/support#&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=370</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=370"/>
		<updated>2019-03-22T17:18:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pour les anglophones : voir l&amp;#039;abstract, &amp;#039;&amp;#039;at the end&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in &amp;#039;&amp;#039;la stylistique&amp;#039;&amp;#039;, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : &amp;#039;&amp;#039;Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039; (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, &amp;#039;&amp;#039;Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission&amp;#039;&amp;#039;. Vendée 1970-2015.&lt;br /&gt;
 De &amp;#039;&amp;#039;Tap Dou Païe à EthnoDoc&amp;#039;&amp;#039;, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
381&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Introduction d&amp;#039;André-Marie C professeur associé d’anthropolgie de la musique à l’université UAG, Cayenne (er) 2008-2010, CR à l&amp;#039;UMR 2561 de Cayenne 2005-2008. Lacito-CNRS (er) (1980 à 2005), conseil scientifique de l&amp;#039;OPCI (depuis 2015)........................................................................................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Approche interdisciplinaire du chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.......................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contextes et situations du chant traditionnel &lt;br /&gt;
de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;........................................................&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret&lt;br /&gt;
Béarn et Bas-Adour : construction interactive d’un terrain européen..............&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Bertrand&lt;br /&gt;
J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau :&lt;br /&gt;
une voix du Marais breton-vendéen.................................................................&lt;br /&gt;
Michel Colleu&lt;br /&gt;
Jean-François Carré, Gisèle Gallais : parcours et répertoires de chanteurs de tradition du XXIe siécle en Haute Bretagne ....................................................&lt;br /&gt;
José Rodrigues dos Santos&lt;br /&gt;
La fabrique des formes : défiler en chantant au Portugal ................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du chant traditionnel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;..............................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
Sens, textes et vocalité : les ouvertures de la linguistique..................................&lt;br /&gt;
Jeanine Fribourg&lt;br /&gt;
Approche ethnolinguistique des chants traditionnels.......................................&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle............&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale.....................................&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Laetitia Bourmalo&lt;br /&gt;
Fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande. L’association sémantique du mauvais mariage et du ridicule..............................................................................................................&lt;br /&gt;
Photini Panayi&lt;br /&gt;
Pour une poétique de la poésie orale chantée...................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
vers une musilinguistique du chant traditionnel&lt;br /&gt;
Stéphanie Geneix-Rabault&lt;br /&gt;
Les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou, Nouvelle-Calédonie)..............................................&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quand la voix et le geste font sens. Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique. Un zootrope sonore et une leçon de français dansée&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
Hubert Schmitt&lt;br /&gt;
L’accent dans son environnement parlé/chanté en Limousin.........................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
« &amp;#039;&amp;#039;J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… » Catégoriser un chant de colportage français : problématique du sens et du style&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du « montage&amp;#039;&amp;#039; »................................................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Entre textes et actions&amp;#039;&amp;#039; :&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
la musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
.............&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion sur le thème de l’interdisciplinarité&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;et la relation de la musilinguistique avec la sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.382&lt;br /&gt;
Dans sa préface, Georges Molinié propose aux linguistes et musiciens que nous sommes, de dépasser théoriquement la sémiose linguistico-langagière et de généraliser au non-verbal, notamment à la musique, un modèle anthropologique d’« artistisation » qui inclurait les sémioses linguistiques et musicales, une mixité de sémioses. Si l’on s’intéresse à l’illustration du chant (d’opéra pour lui, mais pour nos contributeurs les chants transmis oralement...), notre exemple est particulièrement « intéressant », voire exemplaire. C’est pourquoi je tente depuis 1990 d’associer systématiquement ces deux sémioses et d’encourager l’étude de la relation parole-musique.&lt;br /&gt;
« Il s’agit donc ici d’une inter-sémiotique [...], poursuit Georges Molinié, je dirai ici que cette notion suppose et exige une inter-disciplinarité, [...] dans la mesure où un ensemble présenté à consommation-réception contient des éléments faits d’une imbrication de sémioses diverses. »&lt;br /&gt;
La sémiotique « hjelmslevienne » évoquée propose de réfléchir plus particulièrement sur la « substance de l’expression », notion issue de la quadrition – substance et forme de l’expression et substance et forme du contenu. Il s’agit ni plus ni moins d’aller vers une « sémiostylistique » qui prendrait en compte l’indicible, c’est-à-dire la question du contenu qui existerait dans la substance d’expression. C’est dire ainsi qu’il doit exister des liens de sens et de signification, un contenu dans la substance textualo-musicale même qui relierait les formes de substance d’expression et les formes de substance du contenu.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, dans la mise en jeu sociale, chaque « contexte » particulier, correspondant aux différents corpus choisis et analysés par les auteurs de notre ouvrage, a-t-il finalement trouvé ou prouvé un début de démonstration de cette théorie ?&lt;br /&gt;
Il convient par conséquent de rappeler rapidement l’apport de chaque auteur et de chaque analyse à cette théorie et de voir vers quelle voie il serait possible alors d’organiser plus loin l’interdisciplinarité.&lt;br /&gt;
Je proposais, en introduction, de distinguer-séparer, selon une démarche très anthropologique, les travaux ethnographiques et les études anthropologiques, des descriptions et analyses linguistiques et musicales, enfin des études systémiques de mixtes de sémioses qui portent sur les relations entre parole et musique. Parfois extrêmement techniques, nos approches ont valeur méthodologique et elles devraient servir, plus tard, à alimenter la théorie anthropologique. Elles sont utiles en ce qu’elles permettront, sans aucun doute possible, d’envisager le style d’une communauté ou d’une région à partir à la fois d’analyses ciblées de performances et du contexte de ces pratiques musicalo-linguistiques, particulièrement significatives d’une culture donnée, celle dans laquelle l’on a enregistré ces données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.383&lt;br /&gt;
La mise en exergue des principes et des manières de développer socialement des chants, comme nous le montre si bien José Rodrigués dos Santos pour les chants d’Évora au Portugal, n’a pas reçu ici de lien avec les formes de l’expression ni les formes de contenu. Cependant, ces dernières formes chantées, si elles sont analysées plus tard, affineront sans aucun doute cette caractérisation culturelle et cette sémiostylistique que l’on veut construire.&lt;br /&gt;
Les formes retenues par les ethnolinguistes (Fribourg, Panayi, Mougin) et la sémanticienne (Bourmalo) sont souvent communes à plusieurs régions des pays de France. Les manières dont elles approchent le sens divergent mais aboutissent néanmoins à montrer, et il le fallait, que les chants traditionnels fonctionnent, c’est-à-dire se transmettent tant que les grandes « histoires » nationales françaises, de l’« amour », de la vie quotidienne partagée dans les milieux ruraux et au-delà..., sont encore vécues et, à défaut, mémorisées.&lt;br /&gt;
Par la méthode comparative, il s’agissait non pas d’envisager seulement les aspects universels de l’« humain chantant » mais aussi et surtout de voir comment il développe et se crée un style qui lui est propre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La musique comme élément non langagier&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand on envisage la monodie – en musicologue (Despringre, Geneix, Schmitt), ou en sémiologue, comme signe, mais au sens large de symbole (cf. la triade sémiotique de Peirce, 1960) –, on tente, avec l’état de l’information sociale et culturelle que l’on a pu réunir comme ethnomusicologue ou que les folkloristes ont déjà recueilli bien avant nous, de tenir compte, dans le choix d’un corpus, d’une certaine cohérence culturelle des pratiques que la monodie offre au regard des textes poétiques.&lt;br /&gt;
En mettant en relation à la fois les conditions de sa production, de sa forme et la manière dont elle est perçue, on peut commencer à comprendre alors sa dépendance aux différents niveaux sociaux qui la structurent. Échapper ainsi à ce que pensait pour l’Afrique, l’ethnomusicologue Simha Arom – l’idée, certes séduisante mais très restrictive et subjective – qu’une musique serait principalement auto-référentielle (cf. ici même, la conclusion plus nuancée proposée par Jean-Pierre Caprile dans son article sur le Caméléon où il va, tout comme moi, au-delà de l’automatisme des structures). Georges Molinié fait également cet élargissement au-delà de la sémiotique et donne une piste : les sémioses seraient l’ostentation d’un dispositif « inter-référentiel ». C’est-à-dire qu’il considère enfin qu’il faudrait, pour l’élaboration du sens et la description du style du chant (mixte de sémioses), introduire des éléments de la cognition située et non s’en tenir à la cognition incarnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.384&lt;br /&gt;
Avec le développement des sciences cognitives, cette idée a finalement convaincu Arom, mais sur le tard. Et pourquoi pas, en définitive, utiliser avec Edgar Morin l’expression d’éco-auto-organisation des sémioses du chant, envisagé comme système complexe ?&lt;br /&gt;
En fait, il demeure difficile de mettre en relation les monodies avec des rythmes non musicaux, ou avec des éléments non discrétisables et par conséquent moins pertinents du chant comme le tempo régulier ou le rubato, avec les nuances ou les variations d’intensité, le timbre vocal, etc. Ajoutons à cela leur dépendance, enfin, à des aspects relationnels comme la gestuelle du corps, les émotions ou encore les concepts conscients. C’est, répétons-le, seulement en fonction de l’importance que prennent ou non ces éléments que des priorités analytiques ont pu être définies dans cet ouvrage mais pas toujours et de manière très intuitive.&lt;br /&gt;
Les questions musicologiques qui ont été abordées concernent avant tout le système musical, c’est-à-dire son organisation et les formes de son système. Il s’agit de la recherche d’invariants qui est concomitante à la description d’éléments de la dynamique des chants à travers la confrontation entre elles de variantes musicales de « mêmes chants » comparés dans des situations bien délimitées. Plusieurs corpus qui présentaient un même texte poétique affecté à une ou plusieurs mélodies ont ainsi été pris en compte.&lt;br /&gt;
En résumant nos travaux musicologiques qui n’apparaissent pas toujours dans le détail ici, les analyses musicales ont été les suivantes : classement (et non classification...) des diverses mélodies et numérotation de leurs variantes (dont l’identification ne semblait pas évidente a priori) ; perception et figuration graphique de leurs structures scalaires puis examen de leur cohérence à l’intérieur de « phrases » (métriquement définies par cycles répétitifs) d’une même mélodie, hiérarchisation des sons (modes et tons...) et délimitation des groupes selon le critère de « répétition ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Intérêt de l’interdisciplinarité : rapports langue/musique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’interdisciplinarité est l’enjeu de cette recherche, l’évaluation de son efficience également. C’est d’abord en confrontant nos méthodes et nos résultats, au fur et à mesure des descriptions, que nous avons progressé vers la recherche de modes de relations particulièrement heuristiques pour la compréhension des rôles des structures provenant de la langue parlée. Reconnaître la chaîne des éléments, c’est aussi découvrir comment musique et poésie peuvent se lier ou s’autonomiser à la fois par rapport au contexte et au système linguistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.385&lt;br /&gt;
D’autre part, la dialectique qui s’instaure entre certains éléments des différents champs – linguistique, poétique, musical ou gestuel –, montre des rapports de détermination, voire de domination de certains traits de l’un ou l’autre paramètre dépendant directement ou non d’intentions, souvent sous-jacentes, qu’il nous faut aussi découvrir.&lt;br /&gt;
L’on est frappé alors par l’éclectisme de ces pratiques chantées qui, comme le corail darwinien, montrent une forme différente de celle d’un arbre généalogique. Au contraire, on peut imaginer une véritable sédimentation du chant au sein de pratiques multiples qui évoluent sur plusieurs siècles, tout comme le corail darwinien mais qui, lui, évolue sur plus d’un millénaire… Ce chant transmis surtout oralement est justement dénommé « traditionnel », pour cette raison précise, car il provigne. Les textes, en effet, se révèlent à l’analyse certes beaucoup plus stables structurellement du point de vue de leurs structures sémantiques (Bourmalo) et de leur sens (Bourmalo, Fribourg, Mougin) ou de leurs structures poétiques (Panayi) que dans leurs contenus historiques. Car, en effet, là, les développements littéraires de certaines versions sont autant de branches du corail qui démontrent la grande créativité et l’imagination débordante de certains chanteurs traditionnels. Ces derniers tendent à produire d’autres versions qui se séparent de la première par l’expansion excessive de variantes d’une strophe ou de plusieurs, ce qui modifie l’histoire d’un texte à tel point qu’elle devient autre (cf. la démonstration de Despringre, ch. III.6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, si l’on considère les monodies dans leur évolution et leur extension dans le temps et l’espace, elles demeurent semble-t-il souvent stables structurellement, mais, selon les milieux ou selon les manières rythmées de bouger les corps, selon les époques aussi, leurs contenus se transforment musicalement. Ce qui fait qu’un texte littéraire du xve siècle peut encore être véhiculé aujourd’hui avec la même histoire et souvent plusieurs autres histoires qui en sont nées, alors qu’une monodie, qui se combine à lui, n’a plus de rapport ni avec cette époque originaire, ni avec celles des siècles suivants. Le principe du vaux-de-ville (chanter un texte sur l’air de...) s’est bien développé.&lt;br /&gt;
C’est ce qui fait que les structures musicales du chant « J’ai fait une maîtresse… », par exemple, ont pu passer lentement du modal au tonal (ce qui est le cas de la majorité des versions enregistrées aujourd’hui), tout en ayant connu de multiples monodies très différentes dans leurs formes de contenu, mais nettement moins fréquemment, dans leurs formes d’expression.&lt;br /&gt;
Peut-il y avoir correspondance, dans une perspective résolument comparatiste et cognitiviste, entre les modes d’organisation de la musique et de la langue, voire entre certaines transformations des formes poético-musicales et d’autres formes symboliques concomitantes à la musique, présentes dans la vie sociale ? Des représentations particulières de la vie sociale contraignent-elles l’usage et le changement de ces formes ? Les intentions qu’expriment nos pratiques interdisciplinaires visent à découvrir ces différents liens, sans forcément y aboutir...&lt;br /&gt;
Le style oral, que nous avons commencé à définir ici, est perçu et reconnu par tous – sans être vraiment formulé ni explicitement codifié – comme médiation esthétique, permettant d’intégrer les systèmes institutionnels (y compris parfois l’écriture des textes), d’accéder à la vie sociale et de ressentir une identité particulière. Ce style, que révèlent aussi bien les approches pragmatiques, sémantiques et ethnologiques, peut être considéré comme une véritable institution ou mode de représentation qui est marqué, dans le cas du chant comme pour toute littérature orale, par des concepts et des procédés mémoriels particuliers, bref par une culture essentiellement orale que l’alphabétisation entame progressivement.&lt;br /&gt;
Cependant, le style oral ne peut être mis en évidence qu’après un long travail pluridisciplinaire d’identification de la vie des formes, des structures et des systèmes que les chanteurs utilisent. L’expression chantée possède ce premier fondement formel et la création est ce qui l’enrichit ou le dénature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Des structures à la forme et aux genres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la forme chantée présente une assez grande instabilité, la structure, que le chercheur déduit des effets poétiques et musicaux qu’il perçoit, est au contraire la stabilité même, celle que génèrent des habitudes de modes d’organisation (d’ordre cognitif) à la fois particuliers et/ou collectifs – de notre langue, de nos rites, de nos rythmes (corporels, calendaires, poétiques et musicaux…). C’est si vrai que l’affranchissement de la structure entraîne celui de la forme et, tout comme le bouleversement des combinaisons de structures, il contribue à une « transformation » de celle-ci.&lt;br /&gt;
C’est ainsi que le chant traditionnel, comme tout objet archéologique, montre, de manière souvent beaucoup plus vivante que le corail darwinien, l’épaisseur d’actions à la fois du temps et de pratiques corporelles singulières, propres à un groupe donné. Cette permanence formelle de l’objet chant devient ce que d’aucuns ont appelé intuitivement le « romancero national » d’un pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Fil&lt;br /&gt;
== Texte du titre ==&lt;br /&gt;
mographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matières&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Abstracts&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Traditional song : about meaning and style &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Summary&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Foreword&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The Semiostylistics&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Prof. Dr Georges Molinié, President of Paris IV-Sorbonne University&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Interdisciplinarity approach of traditional song&lt;br /&gt;
Prof. Dr André-Marie Despringre, UAG, Paris IV-Sorbonne, Researcher Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;I. Context and situation of traditional song&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; :&lt;br /&gt;
from ethnography to archive&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Béarn and Bas-Adour. The interactive construction of a European fieldwork&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret, Bordeaux III University, Lacito-CNRS, Ethnopole InÒc Aquitània&lt;br /&gt;
The fieldwork is like a magma in which the researcher immerses. But when you look closer, it is a puzzle (Despringre) composed of heterogeneous elements: different types of vocal performances, divergent speeches, oral productions, written documents, synchronic as well as diachronic elements ; that we need understand the local organization of the musical performance. Of course, when we are musicologist, it is tempting to stick to the selection of one of the aspects of oral music, vocal pieces in my case, and transcribe and analyze them.&lt;br /&gt;
This work would still be endless and little or no meaning. Indeed, in Béarn, where oral tradition is very much alive, we note a corpus of several hundred items, whose performance is subject to many variations. So, how to start this work ? To where ? Other elements of the fieldwork – textual, contextual, local categories… – can however help to identify appropriate units for the singers and more enabling to analysis.&lt;br /&gt;
It’s, in fact, between participative, interparticipative ethomusicology and analysis, that the researcher can gradually identify his object, by and exploratory construction, constantly renewed, which sees him evolve with it.&lt;br /&gt;
Keywords : investigation ; ethnography ; context ; multipart singing ; polyphony ; singing ; categorization ; musical analysis.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;I heard Joséphine Naulleau singing: a voice of the Breton-Vendée marshland&amp;#039;&amp;#039;, Jean-Pierre Bertrand, President, OPCI, Le Perrier, Vendée&lt;br /&gt;
A daughter of the Barbereaus, owners of one of the largest farms in Saint-Jean-de-Monts, Joséphine Naulleau (1899-1991) is an example of the singer type. From childhood, she participates in domestic and agricultural work. The human environment for the operation of the farm is divided between the staff attached to the breeding and culture – farmhands, shepherds, cowherds, drovers – and the ones ensuring the accommodation of the said perAbstracts&lt;br /&gt;
407&lt;br /&gt;
sonnel and the family – servants, seamstresses, cooks and domestics. Before 1930, collective works and the evenings that follow, the meetings of youth, including the preparation of the wedding, Sunday dances still performed to the voice, are all used to share repertoires. « I heard a song once and I knew it ! » boasts the interviewee. Truly great oral memory, Josephine Naulleau allows us to generate a profile of what was one of the last traditional singers in rural areas.&lt;br /&gt;
Keywords : Saint-Jean-de-Monts ; Vendée ; old singer type ; ethnography of servants ; peasant ; seamstress ; cooks ; wedding songs ; dances of Vendée.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Jean-François Carré, Gisèle Gallais: background and repertoire of traditional singers in xxist century Upper Brittany&amp;#039;&amp;#039;, Michel Colleu, OPCI, co-founder , in charge of the study and inventory of intangible cultural heritage.&lt;br /&gt;
Since the first collections of the romantic period, investigators say they arrive at the ultimate moment to collect oral song tradition. Yet, the xxist century singers still transmit a large family repertoire, including rare or unique songs; this is the case of the Bretons Jean-François Carré, St. Jacut de la Mer, and Gisèle Gallais, Rouillac, who each passed on dozens of songs. How was the chain of transmission maintained all the way through to them ? What repertoire can we gather in Brittany almost two centuries after the ethnography precursors investigations ? Beyond this oral material, Michel Colleu shows how the type of collaboration between « investigator » and « investigated » changed between his first collectings of the 1970s and those of the 2010s, and how the environment – family, associations – participates in enhancing the heritage of the «witness», and, directly or indirectly, in feeding the investigation and encouraging the direct transmission of this « small heritage ».&lt;br /&gt;
Keywords : singer ; Haute-Bretagne; collecting ; inventory of intangible cultural heritage ; laments ; cataloging.&lt;br /&gt;
Form building: singing while marching&lt;br /&gt;
José Rodrigues dos Santos, Professor, Department of Social and Human Sciences, Military Academy, Lisbon ; Researcher, Centro Interdisciplinar de História, Cultura e Sociedades, Universidade de Évora (CIDEHUS), Portugal,). And Sónia Moreira Cabeça.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Using the ethnographic data acquired during a fieldwork that lasted from 2007 to 2011 in Alentejo&amp;#039;&amp;#039; (a region in the South of Portugal), we propose an analysis of the processes that originated the creation of such cultural forms as the « choral groups » dedicated to the practice of cante alentejano as well as of a special kind of performances. These are the « groups’ parade s», which happen during the groups’ meetings. We intend to work on the concept of „cultural form“ considered as the result of the combination of three main elements: a conceptual structure, a regulation mechanism (which amounts to a system of norms) and a community of practitioners, the cultural form’s bearers. We describe the social processes of form building concerning the singing and its performance during the parades, and stress the effects of such performances’ modalities (singing while marching) on the music itself.&lt;br /&gt;
Keywords : cultural form ; cante alentejano ; ethnomusicology ; singing ; polyphony ; parade.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistics of the traditional song&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Meaning, texts and vocality&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile (†2008), Research Director, Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Spoken language is sometimes compared to singing and counting. As a matter of fact, language, music and counting use conventional signs produced by man, drawing from sound material – and can be all studied by semiotics.&lt;br /&gt;
Keywords : language/speech ; semiotics ; language processing ; study of French ; qualitative/quantitative ; vocal corpus ; body language.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ethnolinguistic study of traditional songs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dr Jeanine Fribourg (†2012), Senior Lecturer, University of Paris V-Sorbonne (Retd), Researcher Lacito-CNRS.&lt;br /&gt;
There is in oral literature an aesthetic concern that does not necessarily exist in tradition and folklore. Oral literature is that part of oral tradition that has taken a literary form. So that a song, like any work of oral literature, should be studied for its form as well as for its contents. If we studied a popular song only in terms of its contents, it would lose what characterizes it as a song in such society. It is necessary to consider in addition to the content, the form, situation of utterance, circumstances, and of course the music (and possibly body language). It should be added that an understanding of oral literature requires, as stated in B. Pottier (1970: 11), „a great familiarity with the cultural context“.&lt;br /&gt;
Keywords : oral literature ; oral tradition ; songs ; formal analysis ; cultural context.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Text and context in French traditional songs: meaning subject of traditional song&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dr Sylvie Mougin, Senior Lecturer, University of Reims, Researcher Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
This paper focuses on the problems that the modern scholar – linguist or anthropologist – is confronted with when trying to understand the semiotic system on which the lyrics of French traditional songs rely. Although they are often in French and not in the local languages (patois), as are other folk genres like tales and legends, many songs seem inconsistent or nonsensical to us, as they rely on other uses or conceptions of language and speech than those of modern popular songs. Based on specific examples, the paper reviews some of these discrepancies.&lt;br /&gt;
Keywords : French folksongs ; semiotics ; ethnography of speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Paradise tree in French traditional songs&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Sylvie Mougin, Senior Lecturer, University of Reims, Researcher Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
The catalogue of French traditional songs by Patrice Coirault lists under the headings «Tree of Heaven» and «The Three Maries at the gate of Paradise» twenty songs that share the motif of a wonderful tree, planted in Paradise: at its top, Saint Michael and Saint John watch the souls of the dead migrate to Heaven, Hell or Purgatory. These songs were recorded by ethnographers in the late nineteenth century, in Poitou, Vendée, Languedoc, Forez and Velay. Conrad Laforte has also recorded versions in Canada.&lt;br /&gt;
The article examines the relationships that these songs have with prayers for the dead and, based on the analysis of Mircea Eliade, shows how, in the way of myth, they order around the axis mundi, the cosmological space of traditional village communities.&lt;br /&gt;
Keywords : French folksongs ; ethnography of speech.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Links between discourse functions and mechanisms in oral tradition of song from French Guérande region (function between semantic representation of bad marriage with ridiculous one)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dr Laetitia Bourmalo, Nantes University, CoDire-CERCI-EA 3824&lt;br /&gt;
This article deals with the links between discourse functions and mechanisms in the folk song of Guérande, area of Brittany, France. I specially focus on the connection established in discourse between the two representations of ʻmarriageʼ and ʻridiculeʼ, and the extra-linguistic function of this link.&lt;br /&gt;
This analysis makes use of the discourse linguistic analysis, which is an approach at the junction of semantic theory and discourse analysis.&lt;br /&gt;
Keywords : argumentative semantics ; discourse linguistic analysis ; modalization ; folk song ; discursive mecanisms ; extra-linguistic function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;For a poetics of oral poetry sung&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Photini Panayi, Dr in linguistics, Lacito-CNRS, up to 1995&lt;br /&gt;
The text, of any kind, is halfway between an oral tradition civilization and a society organized according to the principles of civilization written. In order to examine the poetical text through its civilization and culture, we will use the ethnolinguistics which is one of the possible subjects and the study of oral litterature which is the object of the ethnolinguistics. Although the two fields of study disciplines – anthropology and linguistics – are very broad, it seems that the approach to oral poem itself has rarely been done. What would actually bring us the study, through ethnolinguistics, of the poetic system of poems sung? Since the poetic state of popular oral poetry is part of what might be called the « traditionality of poetics » (J.P. Bobillot, 1989: 82), this approach would allow us to develop a specific system such that poetic ‘it can account for its role in oral societies. Semantics of discourse song.&lt;br /&gt;
Keywords : systems of poems ; poetry ; poetical texts sung ; oral tradition ; traditionality of poetry ; ethnolinguistics ; anthropology.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarity: towards musilinguistics of the traditional song&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Towards interdisciplinary approaches for analyzing complex relationships between language, music and gesture: a case study with nursery rhymes in drehu (Lifou Island – New Caledonia)&lt;br /&gt;
Dr Stéphanie Geneix-Rabault, Ethnomusicologist, Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Singing nursery rhymes to children can be a powerful means to conserve Kanak languages. Those which are sung in drehu on Lifou Island (New Caledonia) are based upon a complex structure which revolves around textual, musical and gestural elements. These can be combined and permuted in multiple ways. This jeopardizes our capacity to describe and characterize these rhymes in a comprehensive, articulated and consistent manner. This is the aim of this paper to expose a unique methodological interdisciplinary approach which could respond to this unique challenge. Such a perspective is informed by various disciplines, including anthropology, ethnography, ethnology, ethnomusicology, linguistics and poetics. Some popular drehu nursery rhymes which encompass various forms have been selected as a case study to unravel the key principles which underpin such an approach.&lt;br /&gt;
Keywords : ethnography ; ethnomusicology ; linguistics (drehu language) ; interdisciplinary approaches ; nursery rhymes ; childhood ; mothering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Two semiotic performances: a zoetrope sound and a lesson in French dance (mediating role of short texts sung in Africa)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile (†2008), Research Director, Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Sung texts collected by the author in four languages spoken in Chad: Arabic dialect, Tobanga (or « Gabri », East Chadic language group), Mbay (Sara-Bongo-Baguirmi group) and school French spoken in Africa.&lt;br /&gt;
The song « Chameleon » is a zoetrope accompanying motor activity and the song « Fati » is a parody dance of a lesson in French language contained in the manuals for Africa.&lt;br /&gt;
Keywords: zoetrope ; texte ; rhythm ; voice ; gesture ; meaning ; transposition ; playing ; embodied cognition ; semiotics ; Chad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The accent in the Limousin’s spoke or sung langage&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dr Hubert Schmitt, PhD in musicology, University of Paris IV and Lacito-CNRS&lt;br /&gt;
Observe through the way traditonnal songs are sung signs of the identity of people in Limousin. The Limousin is in the far north of the French Occitania. Its dialect differs notably from other Occitan dialects by its accent’s oxytonic trends. From north to south the corpus recorded by Ferdinand Brunot (Sorbonne) is analyzed using the software Praat. The study aims to compare the spoken emphasis and accent with a maximum of identified linguistic elements. This requires thorough knowledge of the accent of the language spoken in Limousin. The results of these tests can establish the existence of special features to better characterize the identity of the crossed Limousine soils.&lt;br /&gt;
Keywords : rhythmics ; spoken/sung ; Praat software ; accent ; Occitan-Limousine identity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;«I made a mistress, three days not long ago…»: comparing versions of a narrative peddling song&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.-M. Despringre, Prof. Dr UAG, Researcher Lacito-CNRS (retrd), Doctoral School V of Paris IV, Sorbonne.&lt;br /&gt;
On the theme of ‘a demand and a refusal of marriage from a father to his daughter’, I compare the first results of my musical and poetic interpretations on five recordings. These were done successively in High-Jura (1972), Flanders (around 1979) and Brittany (Morbihan, 1989) and are juxtaposed with other versions recorded in Vendée (collection 20th century by Jean-Pierre Bertrand), and in Bas-Adour in Béarn (collection 1999 by Jean- Jacques Castéret). Their paradigmatic transcription and their comparative analysis permit the evaluation of the cultural spread. In this manner, this article sets out to ask wether this formal comparison is pertinent.&lt;br /&gt;
Keywords : version comparison ; High-Jura ; Flanders ; Brittany ; Béarn ; Vendée ; paradigmatic ; cultural distance ; intermusicality.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The variation in traditional songs of metropolitan France: a possible aesthetics of ‘montage’&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.-M. Despringre, Prof. Dr UAG, Researcher Lacito-CNRS (retd), Doctoral school V of Paris IV, Sorbonne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The perpetual variations of the poetic and melodic content represented in French language traditional songs, as it is set in view of the performance, shows the implementation of original methods, be they anthropological, literary or musical, and should allow a more refined analysis of the meaning of these forms. The infinite chains of interpretation (cf. Peirce’s semiotics), if they allow a structural stability, would nevertheless create a never-ending variation of many poetic and melodic parameters, as much in the form of expression as in the form of the content (Hjelmslev’s semiotics). They call to mind, in Literature, the problematics of intertextuality, of editing aesthetics and even of aesthetics of plagiarism, and in Music, the melodic variations among multiple versions (cf. Constantin Brãiloiu). The distinction between the constants of the melody, when it is associated with the text, and its variations remains consequently the nodal point of the analysis of traditional songs on which this research must progress to describe the semiostylistic principles that support such forms.&lt;br /&gt;
Keywords : interdisciplinary ; semiotics ; texts and music of traditional songs (France: High-Jura, Flanders, Brittanny) ; orality ; cognition ; monody ; rhythm ; symbolic form ; variations of expression and contents ; editing aesthetics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;IV. Contemporary reappropriation of the traditional singing&lt;br /&gt;
in French area&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Between texts and actions: Breton and Celtic music in the social imaginary of Brittany&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.-M. Despringre, Prof. Dr UAG, Researcher Lacito-CNRS (retd), Doctoral school V of Paris IV, Sorbonne&lt;br /&gt;
The ethnographic material collected in situ since 1989 comprises musical and festive actions, words/lyrics and also pieces of writing about these actions. I will attempt to look more specifically at how the transcribed words/lyrics of regionalist musicians, and particularly those of Bretons today, correspond with the actual practices of so-called Breton and Celtic music, and also at the way in which the discourse of the musicians is ideological and political. The musical and wider cultural imaginary, which is reconstructed today, here takes on important proportions. Indeed, it determines and controls not only social behaviour but also the musical art itself: new uses of musical instruments, renewal of types of musical repertoires, local styles retained by practitioners and then regionalized. The problem of referring to people and texts faced with the situations which are made for them will be presented. This constitutes an example of what the Danish semiologist Hjelmslev calls « semiotic function », which we will examine here between text and action.&lt;br /&gt;
Keywords : Celtic and Breton identities ; musical actions ; writings about words/lyrics ; social imaginary ; Breton musical arts ; musical instruments ; cultural reappropriation ; musilinguistics ; semiotic function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Interdisciplinarity and relationship between musilinguistics&lt;br /&gt;
and semiostylistics&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
Presentation of the pieces on the CD enclosed with this book&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=369</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=369"/>
		<updated>2019-03-21T10:46:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pour les anglophones : voir l&amp;#039;abstract, &amp;#039;&amp;#039;at the end&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in &amp;#039;&amp;#039;la stylistique&amp;#039;&amp;#039;, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : &amp;#039;&amp;#039;Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039; (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, &amp;#039;&amp;#039;Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission&amp;#039;&amp;#039;. Vendée 1970-2015.&lt;br /&gt;
 De &amp;#039;&amp;#039;Tap Dou Païe à EthnoDoc&amp;#039;&amp;#039;, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
381&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Introduction d&amp;#039;André-Marie C professeur associé d’anthropolgie de la musique à l’université UAG, Cayenne (er) 2008-2010, CR à l&amp;#039;UMR 2561 de Cayenne 2005-2008. Lacito-CNRS (er) (1980 à 2005), conseil scientifique de l&amp;#039;OPCI (depuis 2015)........................................................................................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Approche interdisciplinaire du chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.......................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contextes et situations du chant traditionnel &lt;br /&gt;
de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;........................................................&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret&lt;br /&gt;
Béarn et Bas-Adour : construction interactive d’un terrain européen..............&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Bertrand&lt;br /&gt;
J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau :&lt;br /&gt;
une voix du Marais breton-vendéen.................................................................&lt;br /&gt;
Michel Colleu&lt;br /&gt;
Jean-François Carré, Gisèle Gallais : parcours et répertoires de chanteurs de tradition du XXIe siécle en Haute Bretagne ....................................................&lt;br /&gt;
José Rodrigues dos Santos&lt;br /&gt;
La fabrique des formes : défiler en chantant au Portugal ................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du chant traditionnel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;..............................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
Sens, textes et vocalité : les ouvertures de la linguistique..................................&lt;br /&gt;
Jeanine Fribourg&lt;br /&gt;
Approche ethnolinguistique des chants traditionnels.......................................&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle............&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale.....................................&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Laetitia Bourmalo&lt;br /&gt;
Fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande. L’association sémantique du mauvais mariage et du ridicule..............................................................................................................&lt;br /&gt;
Photini Panayi&lt;br /&gt;
Pour une poétique de la poésie orale chantée...................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
vers une musilinguistique du chant traditionnel&lt;br /&gt;
Stéphanie Geneix-Rabault&lt;br /&gt;
Les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou, Nouvelle-Calédonie)..............................................&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quand la voix et le geste font sens. Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique. Un zootrope sonore et une leçon de français dansée&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
Hubert Schmitt&lt;br /&gt;
L’accent dans son environnement parlé/chanté en Limousin.........................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
« &amp;#039;&amp;#039;J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… » Catégoriser un chant de colportage français : problématique du sens et du style&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du « montage&amp;#039;&amp;#039; »................................................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Entre textes et actions&amp;#039;&amp;#039; :&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
la musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
.............&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion sur le thème de l’interdisciplinarité&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;et la relation de la musilinguistique avec la sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.382&lt;br /&gt;
Dans sa préface, Georges Molinié propose aux linguistes et musiciens que nous sommes, de dépasser théoriquement la sémiose linguistico-langagière et de généraliser au non-verbal, notamment à la musique, un modèle anthropologique d’« artistisation » qui inclurait les sémioses linguistiques et musicales, une mixité de sémioses. Si l’on s’intéresse à l’illustration du chant (d’opéra pour lui, mais pour nos contributeurs les chants transmis oralement...), notre exemple est particulièrement « intéressant », voire exemplaire. C’est pourquoi je tente depuis 1990 d’associer systématiquement ces deux sémioses et d’encourager l’étude de la relation parole-musique.&lt;br /&gt;
« Il s’agit donc ici d’une inter-sémiotique [...], poursuit Georges Molinié, je dirai ici que cette notion suppose et exige une inter-disciplinarité, [...] dans la mesure où un ensemble présenté à consommation-réception contient des éléments faits d’une imbrication de sémioses diverses. »&lt;br /&gt;
La sémiotique « hjelmslevienne » évoquée propose de réfléchir plus particulièrement sur la « substance de l’expression », notion issue de la quadrition – substance et forme de l’expression et substance et forme du contenu. Il s’agit ni plus ni moins d’aller vers une « sémiostylistique » qui prendrait en compte l’indicible, c’est-à-dire la question du contenu qui existerait dans la substance d’expression. C’est dire ainsi qu’il doit exister des liens de sens et de signification, un contenu dans la substance textualo-musicale même qui relierait les formes de substance d’expression et les formes de substance du contenu.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, dans la mise en jeu sociale, chaque « contexte » particulier, correspondant aux différents corpus choisis et analysés par les auteurs de notre ouvrage, a-t-il finalement trouvé ou prouvé un début de démonstration de cette théorie ?&lt;br /&gt;
Il convient par conséquent de rappeler rapidement l’apport de chaque auteur et de chaque analyse à cette théorie et de voir vers quelle voie il serait possible alors d’organiser plus loin l’interdisciplinarité.&lt;br /&gt;
Je proposais, en introduction, de distinguer-séparer, selon une démarche très anthropologique, les travaux ethnographiques et les études anthropologiques, des descriptions et analyses linguistiques et musicales, enfin des études systémiques de mixtes de sémioses qui portent sur les relations entre parole et musique. Parfois extrêmement techniques, nos approches ont valeur méthodologique et elles devraient servir, plus tard, à alimenter la théorie anthropologique. Elles sont utiles en ce qu’elles permettront, sans aucun doute possible, d’envisager le style d’une communauté ou d’une région à partir à la fois d’analyses ciblées de performances et du contexte de ces pratiques musicalo-linguistiques, particulièrement significatives d’une culture donnée, celle dans laquelle l’on a enregistré ces données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.383&lt;br /&gt;
La mise en exergue des principes et des manières de développer socialement des chants, comme nous le montre si bien José Rodrigués dos Santos pour les chants d’Évora au Portugal, n’a pas reçu ici de lien avec les formes de l’expression ni les formes de contenu. Cependant, ces dernières formes chantées, si elles sont analysées plus tard, affineront sans aucun doute cette caractérisation culturelle et cette sémiostylistique que l’on veut construire.&lt;br /&gt;
Les formes retenues par les ethnolinguistes (Fribourg, Panayi, Mougin) et la sémanticienne (Bourmalo) sont souvent communes à plusieurs régions des pays de France. Les manières dont elles approchent le sens divergent mais aboutissent néanmoins à montrer, et il le fallait, que les chants traditionnels fonctionnent, c’est-à-dire se transmettent tant que les grandes « histoires » nationales françaises, de l’« amour », de la vie quotidienne partagée dans les milieux ruraux et au-delà..., sont encore vécues et, à défaut, mémorisées.&lt;br /&gt;
Par la méthode comparative, il s’agissait non pas d’envisager seulement les aspects universels de l’« humain chantant » mais aussi et surtout de voir comment il développe et se crée un style qui lui est propre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La musique comme élément non langagier&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand on envisage la monodie – en musicologue (Despringre, Geneix, Schmitt), ou en sémiologue, comme signe, mais au sens large de symbole (cf. la triade sémiotique de Peirce, 1960) –, on tente, avec l’état de l’information sociale et culturelle que l’on a pu réunir comme ethnomusicologue ou que les folkloristes ont déjà recueilli bien avant nous, de tenir compte, dans le choix d’un corpus, d’une certaine cohérence culturelle des pratiques que la monodie offre au regard des textes poétiques.&lt;br /&gt;
En mettant en relation à la fois les conditions de sa production, de sa forme et la manière dont elle est perçue, on peut commencer à comprendre alors sa dépendance aux différents niveaux sociaux qui la structurent. Échapper ainsi à ce que pensait pour l’Afrique, l’ethnomusicologue Simha Arom – l’idée, certes séduisante mais très restrictive et subjective – qu’une musique serait principalement auto-référentielle (cf. ici même, la conclusion plus nuancée proposée par Jean-Pierre Caprile dans son article sur le Caméléon où il va, tout comme moi, au-delà de l’automatisme des structures). Georges Molinié fait également cet élargissement au-delà de la sémiotique et donne une piste : les sémioses seraient l’ostentation d’un dispositif « inter-référentiel ». C’est-à-dire qu’il considère enfin qu’il faudrait, pour l’élaboration du sens et la description du style du chant (mixte de sémioses), introduire des éléments de la cognition située et non s’en tenir à la cognition incarnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.384&lt;br /&gt;
Avec le développement des sciences cognitives, cette idée a finalement convaincu Arom, mais sur le tard. Et pourquoi pas, en définitive, utiliser avec Edgar Morin l’expression d’éco-auto-organisation des sémioses du chant, envisagé comme système complexe ?&lt;br /&gt;
En fait, il demeure difficile de mettre en relation les monodies avec des rythmes non musicaux, ou avec des éléments non discrétisables et par conséquent moins pertinents du chant comme le tempo régulier ou le rubato, avec les nuances ou les variations d’intensité, le timbre vocal, etc. Ajoutons à cela leur dépendance, enfin, à des aspects relationnels comme la gestuelle du corps, les émotions ou encore les concepts conscients. C’est, répétons-le, seulement en fonction de l’importance que prennent ou non ces éléments que des priorités analytiques ont pu être définies dans cet ouvrage mais pas toujours et de manière très intuitive.&lt;br /&gt;
Les questions musicologiques qui ont été abordées concernent avant tout le système musical, c’est-à-dire son organisation et les formes de son système. Il s’agit de la recherche d’invariants qui est concomitante à la description d’éléments de la dynamique des chants à travers la confrontation entre elles de variantes musicales de « mêmes chants » comparés dans des situations bien délimitées. Plusieurs corpus qui présentaient un même texte poétique affecté à une ou plusieurs mélodies ont ainsi été pris en compte.&lt;br /&gt;
En résumant nos travaux musicologiques qui n’apparaissent pas toujours dans le détail ici, les analyses musicales ont été les suivantes : classement (et non classification...) des diverses mélodies et numérotation de leurs variantes (dont l’identification ne semblait pas évidente a priori) ; perception et figuration graphique de leurs structures scalaires puis examen de leur cohérence à l’intérieur de « phrases » (métriquement définies par cycles répétitifs) d’une même mélodie, hiérarchisation des sons (modes et tons...) et délimitation des groupes selon le critère de « répétition ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Intérêt de l’interdisciplinarité : rapports langue/musique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’interdisciplinarité est l’enjeu de cette recherche, l’évaluation de son efficience également. C’est d’abord en confrontant nos méthodes et nos résultats, au fur et à mesure des descriptions, que nous avons progressé vers la recherche de modes de relations particulièrement heuristiques pour la compréhension des rôles des structures provenant de la langue parlée. Reconnaître la chaîne des éléments, c’est aussi découvrir comment musique et poésie peuvent se lier ou s’autonomiser à la fois par rapport au contexte et au système linguistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.385&lt;br /&gt;
D’autre part, la dialectique qui s’instaure entre certains éléments des différents champs – linguistique, poétique, musical ou gestuel –, montre des rapports de détermination, voire de domination de certains traits de l’un ou l’autre paramètre dépendant directement ou non d’intentions, souvent sous-jacentes, qu’il nous faut aussi découvrir.&lt;br /&gt;
L’on est frappé alors par l’éclectisme de ces pratiques chantées qui, comme le corail darwinien, montrent une forme différente de celle d’un arbre généalogique. Au contraire, on peut imaginer une véritable sédimentation du chant au sein de pratiques multiples qui évoluent sur plusieurs siècles, tout comme le corail darwinien mais qui, lui, évolue sur plus d’un millénaire… Ce chant transmis surtout oralement est justement dénommé « traditionnel », pour cette raison précise, car il provigne. Les textes, en effet, se révèlent à l’analyse certes beaucoup plus stables structurellement du point de vue de leurs structures sémantiques (Bourmalo) et de leur sens (Bourmalo, Fribourg, Mougin) ou de leurs structures poétiques (Panayi) que dans leurs contenus historiques. Car, en effet, là, les développements littéraires de certaines versions sont autant de branches du corail qui démontrent la grande créativité et l’imagination débordante de certains chanteurs traditionnels. Ces derniers tendent à produire d’autres versions qui se séparent de la première par l’expansion excessive de variantes d’une strophe ou de plusieurs, ce qui modifie l’histoire d’un texte à tel point qu’elle devient autre (cf. la démonstration de Despringre, ch. III.6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, si l’on considère les monodies dans leur évolution et leur extension dans le temps et l’espace, elles demeurent semble-t-il souvent stables structurellement, mais, selon les milieux ou selon les manières rythmées de bouger les corps, selon les époques aussi, leurs contenus se transforment musicalement. Ce qui fait qu’un texte littéraire du xve siècle peut encore être véhiculé aujourd’hui avec la même histoire et souvent plusieurs autres histoires qui en sont nées, alors qu’une monodie, qui se combine à lui, n’a plus de rapport ni avec cette époque originaire, ni avec celles des siècles suivants. Le principe du vaux-de-ville (chanter un texte sur l’air de...) s’est bien développé.&lt;br /&gt;
C’est ce qui fait que les structures musicales du chant « J’ai fait une maîtresse… », par exemple, ont pu passer lentement du modal au tonal (ce qui est le cas de la majorité des versions enregistrées aujourd’hui), tout en ayant connu de multiples monodies très différentes dans leurs formes de contenu, mais nettement moins fréquemment, dans leurs formes d’expression.&lt;br /&gt;
Peut-il y avoir correspondance, dans une perspective résolument comparatiste et cognitiviste, entre les modes d’organisation de la musique et de la langue, voire entre certaines transformations des formes poético-musicales et d’autres formes symboliques concomitantes à la musique, présentes dans la vie sociale ? Des représentations particulières de la vie sociale contraignent-elles l’usage et le changement de ces formes ? Les intentions qu’expriment nos pratiques interdisciplinaires visent à découvrir ces différents liens, sans forcément y aboutir...&lt;br /&gt;
Le style oral, que nous avons commencé à définir ici, est perçu et reconnu par tous – sans être vraiment formulé ni explicitement codifié – comme médiation esthétique, permettant d’intégrer les systèmes institutionnels (y compris parfois l’écriture des textes), d’accéder à la vie sociale et de ressentir une identité particulière. Ce style, que révèlent aussi bien les approches pragmatiques, sémantiques et ethnologiques, peut être considéré comme une véritable institution ou mode de représentation qui est marqué, dans le cas du chant comme pour toute littérature orale, par des concepts et des procédés mémoriels particuliers, bref par une culture essentiellement orale que l’alphabétisation entame progressivement.&lt;br /&gt;
Cependant, le style oral ne peut être mis en évidence qu’après un long travail pluridisciplinaire d’identification de la vie des formes, des structures et des systèmes que les chanteurs utilisent. L’expression chantée possède ce premier fondement formel et la création est ce qui l’enrichit ou le dénature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Des structures à la forme et aux genres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la forme chantée présente une assez grande instabilité, la structure, que le chercheur déduit des effets poétiques et musicaux qu’il perçoit, est au contraire la stabilité même, celle que génèrent des habitudes de modes d’organisation (d’ordre cognitif) à la fois particuliers et/ou collectifs – de notre langue, de nos rites, de nos rythmes (corporels, calendaires, poétiques et musicaux…). C’est si vrai que l’affranchissement de la structure entraîne celui de la forme et, tout comme le bouleversement des combinaisons de structures, il contribue à une « transformation » de celle-ci.&lt;br /&gt;
C’est ainsi que le chant traditionnel, comme tout objet archéologique, montre, de manière souvent beaucoup plus vivante que le corail darwinien, l’épaisseur d’actions à la fois du temps et de pratiques corporelles singulières, propres à un groupe donné. Cette permanence formelle de l’objet chant devient ce que d’aucuns ont appelé intuitivement le « romancero national » d’un pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matières&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABSTRACTS&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=368</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=368"/>
		<updated>2019-03-21T10:25:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in &amp;#039;&amp;#039;la stylistique&amp;#039;&amp;#039;, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : &amp;#039;&amp;#039;Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039; (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, &amp;#039;&amp;#039;Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission&amp;#039;&amp;#039;. Vendée 1970-2015.&lt;br /&gt;
 De &amp;#039;&amp;#039;Tap Dou Païe à EthnoDoc&amp;#039;&amp;#039;, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
381&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Introduction d&amp;#039;André-Marie C professeur associé d’anthropolgie de la musique à l’université UAG, Cayenne (er) 2008-2010, CR à l&amp;#039;UMR 2561 de Cayenne 2005-2008. Lacito-CNRS (er) (1980 à 2005), conseil scientifique de l&amp;#039;OPCI (depuis 2015)........................................................................................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Approche interdisciplinaire du chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.......................................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Contextes et situations du chant traditionnel &lt;br /&gt;
de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;........................................................&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret&lt;br /&gt;
Béarn et Bas-Adour : construction interactive d’un terrain européen..............&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Bertrand&lt;br /&gt;
J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau :&lt;br /&gt;
une voix du Marais breton-vendéen.................................................................&lt;br /&gt;
Michel Colleu&lt;br /&gt;
Jean-François Carré, Gisèle Gallais : parcours et répertoires de chanteurs de tradition du XXIe siécle en Haute Bretagne ....................................................&lt;br /&gt;
José Rodrigues dos Santos&lt;br /&gt;
La fabrique des formes : défiler en chantant au Portugal ................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du chant traditionnel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;..............................................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
Sens, textes et vocalité : les ouvertures de la linguistique..................................&lt;br /&gt;
Jeanine Fribourg&lt;br /&gt;
Approche ethnolinguistique des chants traditionnels.......................................&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle............&lt;br /&gt;
Sylvie Mougin&lt;br /&gt;
L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale.....................................&lt;br /&gt;
Le chant traditionnel : questions de sens et de style&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Laetitia Bourmalo&lt;br /&gt;
Fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande. L’association sémantique du mauvais mariage et du ridicule..............................................................................................................&lt;br /&gt;
Photini Panayi&lt;br /&gt;
Pour une poétique de la poésie orale chantée...................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
vers une musilinguistique du chant traditionnel&lt;br /&gt;
Stéphanie Geneix-Rabault&lt;br /&gt;
Les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou, Nouvelle-Calédonie)..............................................&lt;br /&gt;
Jean-Pierre Caprile&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Quand la voix et le geste font sens. Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique. Un zootrope sonore et une leçon de français dansée&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
Hubert Schmitt&lt;br /&gt;
L’accent dans son environnement parlé/chanté en Limousin.........................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
« &amp;#039;&amp;#039;J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… » Catégoriser un chant de colportage français : problématique du sens et du style&amp;#039;&amp;#039;.....................&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du « montage&amp;#039;&amp;#039; »................................................................................&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Entre textes et actions&amp;#039;&amp;#039; :&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
la musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
.............&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion sur le thème de l’interdisciplinarité&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;et la relation de la musilinguistique avec la sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.382&lt;br /&gt;
Dans sa préface, Georges Molinié propose aux linguistes et musiciens que nous sommes, de dépasser théoriquement la sémiose linguistico-langagière et de généraliser au non-verbal, notamment à la musique, un modèle anthropologique d’« artistisation » qui inclurait les sémioses linguistiques et musicales, une mixité de sémioses. Si l’on s’intéresse à l’illustration du chant (d’opéra pour lui, mais pour nos contributeurs les chants transmis oralement...), notre exemple est particulièrement « intéressant », voire exemplaire. C’est pourquoi je tente depuis 1990 d’associer systématiquement ces deux sémioses et d’encourager l’étude de la relation parole-musique.&lt;br /&gt;
« Il s’agit donc ici d’une inter-sémiotique [...], poursuit Georges Molinié, je dirai ici que cette notion suppose et exige une inter-disciplinarité, [...] dans la mesure où un ensemble présenté à consommation-réception contient des éléments faits d’une imbrication de sémioses diverses. »&lt;br /&gt;
La sémiotique « hjelmslevienne » évoquée propose de réfléchir plus particulièrement sur la « substance de l’expression », notion issue de la quadrition – substance et forme de l’expression et substance et forme du contenu. Il s’agit ni plus ni moins d’aller vers une « sémiostylistique » qui prendrait en compte l’indicible, c’est-à-dire la question du contenu qui existerait dans la substance d’expression. C’est dire ainsi qu’il doit exister des liens de sens et de signification, un contenu dans la substance textualo-musicale même qui relierait les formes de substance d’expression et les formes de substance du contenu.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, dans la mise en jeu sociale, chaque « contexte » particulier, correspondant aux différents corpus choisis et analysés par les auteurs de notre ouvrage, a-t-il finalement trouvé ou prouvé un début de démonstration de cette théorie ?&lt;br /&gt;
Il convient par conséquent de rappeler rapidement l’apport de chaque auteur et de chaque analyse à cette théorie et de voir vers quelle voie il serait possible alors d’organiser plus loin l’interdisciplinarité.&lt;br /&gt;
Je proposais, en introduction, de distinguer-séparer, selon une démarche très anthropologique, les travaux ethnographiques et les études anthropologiques, des descriptions et analyses linguistiques et musicales, enfin des études systémiques de mixtes de sémioses qui portent sur les relations entre parole et musique. Parfois extrêmement techniques, nos approches ont valeur méthodologique et elles devraient servir, plus tard, à alimenter la théorie anthropologique. Elles sont utiles en ce qu’elles permettront, sans aucun doute possible, d’envisager le style d’une communauté ou d’une région à partir à la fois d’analyses ciblées de performances et du contexte de ces pratiques musicalo-linguistiques, particulièrement significatives d’une culture donnée, celle dans laquelle l’on a enregistré ces données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.383&lt;br /&gt;
La mise en exergue des principes et des manières de développer socialement des chants, comme nous le montre si bien José Rodrigués dos Santos pour les chants d’Évora au Portugal, n’a pas reçu ici de lien avec les formes de l’expression ni les formes de contenu. Cependant, ces dernières formes chantées, si elles sont analysées plus tard, affineront sans aucun doute cette caractérisation culturelle et cette sémiostylistique que l’on veut construire.&lt;br /&gt;
Les formes retenues par les ethnolinguistes (Fribourg, Panayi, Mougin) et la sémanticienne (Bourmalo) sont souvent communes à plusieurs régions des pays de France. Les manières dont elles approchent le sens divergent mais aboutissent néanmoins à montrer, et il le fallait, que les chants traditionnels fonctionnent, c’est-à-dire se transmettent tant que les grandes « histoires » nationales françaises, de l’« amour », de la vie quotidienne partagée dans les milieux ruraux et au-delà..., sont encore vécues et, à défaut, mémorisées.&lt;br /&gt;
Par la méthode comparative, il s’agissait non pas d’envisager seulement les aspects universels de l’« humain chantant » mais aussi et surtout de voir comment il développe et se crée un style qui lui est propre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La musique comme élément non langagier&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand on envisage la monodie – en musicologue (Despringre, Geneix, Schmitt), ou en sémiologue, comme signe, mais au sens large de symbole (cf. la triade sémiotique de Peirce, 1960) –, on tente, avec l’état de l’information sociale et culturelle que l’on a pu réunir comme ethnomusicologue ou que les folkloristes ont déjà recueilli bien avant nous, de tenir compte, dans le choix d’un corpus, d’une certaine cohérence culturelle des pratiques que la monodie offre au regard des textes poétiques.&lt;br /&gt;
En mettant en relation à la fois les conditions de sa production, de sa forme et la manière dont elle est perçue, on peut commencer à comprendre alors sa dépendance aux différents niveaux sociaux qui la structurent. Échapper ainsi à ce que pensait pour l’Afrique, l’ethnomusicologue Simha Arom – l’idée, certes séduisante mais très restrictive et subjective – qu’une musique serait principalement auto-référentielle (cf. ici même, la conclusion plus nuancée proposée par Jean-Pierre Caprile dans son article sur le Caméléon où il va, tout comme moi, au-delà de l’automatisme des structures). Georges Molinié fait également cet élargissement au-delà de la sémiotique et donne une piste : les sémioses seraient l’ostentation d’un dispositif « inter-référentiel ». C’est-à-dire qu’il considère enfin qu’il faudrait, pour l’élaboration du sens et la description du style du chant (mixte de sémioses), introduire des éléments de la cognition située et non s’en tenir à la cognition incarnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.384&lt;br /&gt;
Avec le développement des sciences cognitives, cette idée a finalement convaincu Arom, mais sur le tard. Et pourquoi pas, en définitive, utiliser avec Edgar Morin l’expression d’éco-auto-organisation des sémioses du chant, envisagé comme système complexe ?&lt;br /&gt;
En fait, il demeure difficile de mettre en relation les monodies avec des rythmes non musicaux, ou avec des éléments non discrétisables et par conséquent moins pertinents du chant comme le tempo régulier ou le rubato, avec les nuances ou les variations d’intensité, le timbre vocal, etc. Ajoutons à cela leur dépendance, enfin, à des aspects relationnels comme la gestuelle du corps, les émotions ou encore les concepts conscients. C’est, répétons-le, seulement en fonction de l’importance que prennent ou non ces éléments que des priorités analytiques ont pu être définies dans cet ouvrage mais pas toujours et de manière très intuitive.&lt;br /&gt;
Les questions musicologiques qui ont été abordées concernent avant tout le système musical, c’est-à-dire son organisation et les formes de son système. Il s’agit de la recherche d’invariants qui est concomitante à la description d’éléments de la dynamique des chants à travers la confrontation entre elles de variantes musicales de « mêmes chants » comparés dans des situations bien délimitées. Plusieurs corpus qui présentaient un même texte poétique affecté à une ou plusieurs mélodies ont ainsi été pris en compte.&lt;br /&gt;
En résumant nos travaux musicologiques qui n’apparaissent pas toujours dans le détail ici, les analyses musicales ont été les suivantes : classement (et non classification...) des diverses mélodies et numérotation de leurs variantes (dont l’identification ne semblait pas évidente a priori) ; perception et figuration graphique de leurs structures scalaires puis examen de leur cohérence à l’intérieur de « phrases » (métriquement définies par cycles répétitifs) d’une même mélodie, hiérarchisation des sons (modes et tons...) et délimitation des groupes selon le critère de « répétition ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Intérêt de l’interdisciplinarité : rapports langue/musique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’interdisciplinarité est l’enjeu de cette recherche, l’évaluation de son efficience également. C’est d’abord en confrontant nos méthodes et nos résultats, au fur et à mesure des descriptions, que nous avons progressé vers la recherche de modes de relations particulièrement heuristiques pour la compréhension des rôles des structures provenant de la langue parlée. Reconnaître la chaîne des éléments, c’est aussi découvrir comment musique et poésie peuvent se lier ou s’autonomiser à la fois par rapport au contexte et au système linguistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.385&lt;br /&gt;
D’autre part, la dialectique qui s’instaure entre certains éléments des différents champs – linguistique, poétique, musical ou gestuel –, montre des rapports de détermination, voire de domination de certains traits de l’un ou l’autre paramètre dépendant directement ou non d’intentions, souvent sous-jacentes, qu’il nous faut aussi découvrir.&lt;br /&gt;
L’on est frappé alors par l’éclectisme de ces pratiques chantées qui, comme le corail darwinien, montrent une forme différente de celle d’un arbre généalogique. Au contraire, on peut imaginer une véritable sédimentation du chant au sein de pratiques multiples qui évoluent sur plusieurs siècles, tout comme le corail darwinien mais qui, lui, évolue sur plus d’un millénaire… Ce chant transmis surtout oralement est justement dénommé « traditionnel », pour cette raison précise, car il provigne. Les textes, en effet, se révèlent à l’analyse certes beaucoup plus stables structurellement du point de vue de leurs structures sémantiques (Bourmalo) et de leur sens (Bourmalo, Fribourg, Mougin) ou de leurs structures poétiques (Panayi) que dans leurs contenus historiques. Car, en effet, là, les développements littéraires de certaines versions sont autant de branches du corail qui démontrent la grande créativité et l’imagination débordante de certains chanteurs traditionnels. Ces derniers tendent à produire d’autres versions qui se séparent de la première par l’expansion excessive de variantes d’une strophe ou de plusieurs, ce qui modifie l’histoire d’un texte à tel point qu’elle devient autre (cf. la démonstration de Despringre, ch. III.6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, si l’on considère les monodies dans leur évolution et leur extension dans le temps et l’espace, elles demeurent semble-t-il souvent stables structurellement, mais, selon les milieux ou selon les manières rythmées de bouger les corps, selon les époques aussi, leurs contenus se transforment musicalement. Ce qui fait qu’un texte littéraire du xve siècle peut encore être véhiculé aujourd’hui avec la même histoire et souvent plusieurs autres histoires qui en sont nées, alors qu’une monodie, qui se combine à lui, n’a plus de rapport ni avec cette époque originaire, ni avec celles des siècles suivants. Le principe du vaux-de-ville (chanter un texte sur l’air de...) s’est bien développé.&lt;br /&gt;
C’est ce qui fait que les structures musicales du chant « J’ai fait une maîtresse… », par exemple, ont pu passer lentement du modal au tonal (ce qui est le cas de la majorité des versions enregistrées aujourd’hui), tout en ayant connu de multiples monodies très différentes dans leurs formes de contenu, mais nettement moins fréquemment, dans leurs formes d’expression.&lt;br /&gt;
Peut-il y avoir correspondance, dans une perspective résolument comparatiste et cognitiviste, entre les modes d’organisation de la musique et de la langue, voire entre certaines transformations des formes poético-musicales et d’autres formes symboliques concomitantes à la musique, présentes dans la vie sociale ? Des représentations particulières de la vie sociale contraignent-elles l’usage et le changement de ces formes ? Les intentions qu’expriment nos pratiques interdisciplinaires visent à découvrir ces différents liens, sans forcément y aboutir...&lt;br /&gt;
Le style oral, que nous avons commencé à définir ici, est perçu et reconnu par tous – sans être vraiment formulé ni explicitement codifié – comme médiation esthétique, permettant d’intégrer les systèmes institutionnels (y compris parfois l’écriture des textes), d’accéder à la vie sociale et de ressentir une identité particulière. Ce style, que révèlent aussi bien les approches pragmatiques, sémantiques et ethnologiques, peut être considéré comme une véritable institution ou mode de représentation qui est marqué, dans le cas du chant comme pour toute littérature orale, par des concepts et des procédés mémoriels particuliers, bref par une culture essentiellement orale que l’alphabétisation entame progressivement.&lt;br /&gt;
Cependant, le style oral ne peut être mis en évidence qu’après un long travail pluridisciplinaire d’identification de la vie des formes, des structures et des systèmes que les chanteurs utilisent. L’expression chantée possède ce premier fondement formel et la création est ce qui l’enrichit ou le dénature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Des structures à la forme et aux genres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la forme chantée présente une assez grande instabilité, la structure, que le chercheur déduit des effets poétiques et musicaux qu’il perçoit, est au contraire la stabilité même, celle que génèrent des habitudes de modes d’organisation (d’ordre cognitif) à la fois particuliers et/ou collectifs – de notre langue, de nos rites, de nos rythmes (corporels, calendaires, poétiques et musicaux…). C’est si vrai que l’affranchissement de la structure entraîne celui de la forme et, tout comme le bouleversement des combinaisons de structures, il contribue à une « transformation » de celle-ci.&lt;br /&gt;
C’est ainsi que le chant traditionnel, comme tout objet archéologique, montre, de manière souvent beaucoup plus vivante que le corail darwinien, l’épaisseur d’actions à la fois du temps et de pratiques corporelles singulières, propres à un groupe donné. Cette permanence formelle de l’objet chant devient ce que d’aucuns ont appelé intuitivement le « romancero national » d’un pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matières&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=367</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=367"/>
		<updated>2019-03-21T10:03:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in &amp;#039;&amp;#039;la stylistique&amp;#039;&amp;#039;, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement et prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : &amp;#039;&amp;#039;Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud&amp;#039;&amp;#039; (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, &amp;#039;&amp;#039;Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission&amp;#039;&amp;#039;. Vendée 1970-2015.&lt;br /&gt;
 De &amp;#039;&amp;#039;Tap Dou Païe à EthnoDoc&amp;#039;&amp;#039;, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, ex.Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne [±])&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du Chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.3. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
III. 4. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 5. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
381&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.382&lt;br /&gt;
Dans sa préface, Georges Molinié propose aux linguistes et musiciens que nous sommes, de dépasser théoriquement la sémiose linguistico-langagière et de généraliser au non-verbal, notamment à la musique, un modèle anthropologique d’« artistisation » qui inclurait les sémioses linguistiques et musicales, une mixité de sémioses. Si l’on s’intéresse à l’illustration du chant (d’opéra pour lui, mais pour nos contributeurs les chants transmis oralement...), notre exemple est particulièrement « intéressant », voire exemplaire. C’est pourquoi je tente depuis 1990 d’associer systématiquement ces deux sémioses et d’encourager l’étude de la relation parole-musique.&lt;br /&gt;
« Il s’agit donc ici d’une inter-sémiotique [...], poursuit Georges Molinié, je dirai ici que cette notion suppose et exige une inter-disciplinarité, [...] dans la mesure où un ensemble présenté à consommation-réception contient des éléments faits d’une imbrication de sémioses diverses. »&lt;br /&gt;
La sémiotique « hjelmslevienne » évoquée propose de réfléchir plus particulièrement sur la « substance de l’expression », notion issue de la quadrition – substance et forme de l’expression et substance et forme du contenu. Il s’agit ni plus ni moins d’aller vers une « sémiostylistique » qui prendrait en compte l’indicible, c’est-à-dire la question du contenu qui existerait dans la substance d’expression. C’est dire ainsi qu’il doit exister des liens de sens et de signification, un contenu dans la substance textualo-musicale même qui relierait les formes de substance d’expression et les formes de substance du contenu.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, dans la mise en jeu sociale, chaque « contexte » particulier, correspondant aux différents corpus choisis et analysés par les auteurs de notre ouvrage, a-t-il finalement trouvé ou prouvé un début de démonstration de cette théorie ?&lt;br /&gt;
Il convient par conséquent de rappeler rapidement l’apport de chaque auteur et de chaque analyse à cette théorie et de voir vers quelle voie il serait possible alors d’organiser plus loin l’interdisciplinarité.&lt;br /&gt;
Je proposais, en introduction, de distinguer-séparer, selon une démarche très anthropologique, les travaux ethnographiques et les études anthropologiques, des descriptions et analyses linguistiques et musicales, enfin des études systémiques de mixtes de sémioses qui portent sur les relations entre parole et musique. Parfois extrêmement techniques, nos approches ont valeur méthodologique et elles devraient servir, plus tard, à alimenter la théorie anthropologique. Elles sont utiles en ce qu’elles permettront, sans aucun doute possible, d’envisager le style d’une communauté ou d’une région à partir à la fois d’analyses ciblées de performances et du contexte de ces pratiques musicalo-linguistiques, particulièrement significatives d’une culture donnée, celle dans laquelle l’on a enregistré ces données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.383&lt;br /&gt;
La mise en exergue des principes et des manières de développer socialement des chants, comme nous le montre si bien José Rodrigués dos Santos pour les chants d’Évora au Portugal, n’a pas reçu ici de lien avec les formes de l’expression ni les formes de contenu. Cependant, ces dernières formes chantées, si elles sont analysées plus tard, affineront sans aucun doute cette caractérisation culturelle et cette sémiostylistique que l’on veut construire.&lt;br /&gt;
Les formes retenues par les ethnolinguistes (Fribourg, Panayi, Mougin) et la sémanticienne (Bourmalo) sont souvent communes à plusieurs régions des pays de France. Les manières dont elles approchent le sens divergent mais aboutissent néanmoins à montrer, et il le fallait, que les chants traditionnels fonctionnent, c’est-à-dire se transmettent tant que les grandes « histoires » nationales françaises, de l’« amour », de la vie quotidienne partagée dans les milieux ruraux et au-delà..., sont encore vécues et, à défaut, mémorisées.&lt;br /&gt;
Par la méthode comparative, il s’agissait non pas d’envisager seulement les aspects universels de l’« humain chantant » mais aussi et surtout de voir comment il développe et se crée un style qui lui est propre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La musique comme élément non langagier&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand on envisage la monodie – en musicologue (Despringre, Geneix, Schmitt), ou en sémiologue, comme signe, mais au sens large de symbole (cf. la triade sémiotique de Peirce, 1960) –, on tente, avec l’état de l’information sociale et culturelle que l’on a pu réunir comme ethnomusicologue ou que les folkloristes ont déjà recueilli bien avant nous, de tenir compte, dans le choix d’un corpus, d’une certaine cohérence culturelle des pratiques que la monodie offre au regard des textes poétiques.&lt;br /&gt;
En mettant en relation à la fois les conditions de sa production, de sa forme et la manière dont elle est perçue, on peut commencer à comprendre alors sa dépendance aux différents niveaux sociaux qui la structurent. Échapper ainsi à ce que pensait pour l’Afrique, l’ethnomusicologue Simha Arom – l’idée, certes séduisante mais très restrictive et subjective – qu’une musique serait principalement auto-référentielle (cf. ici même, la conclusion plus nuancée proposée par Jean-Pierre Caprile dans son article sur le Caméléon où il va, tout comme moi, au-delà de l’automatisme des structures). Georges Molinié fait également cet élargissement au-delà de la sémiotique et donne une piste : les sémioses seraient l’ostentation d’un dispositif « inter-référentiel ». C’est-à-dire qu’il considère enfin qu’il faudrait, pour l’élaboration du sens et la description du style du chant (mixte de sémioses), introduire des éléments de la cognition située et non s’en tenir à la cognition incarnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.384&lt;br /&gt;
Avec le développement des sciences cognitives, cette idée a finalement convaincu Arom, mais sur le tard. Et pourquoi pas, en définitive, utiliser avec Edgar Morin l’expression d’éco-auto-organisation des sémioses du chant, envisagé comme système complexe ?&lt;br /&gt;
En fait, il demeure difficile de mettre en relation les monodies avec des rythmes non musicaux, ou avec des éléments non discrétisables et par conséquent moins pertinents du chant comme le tempo régulier ou le rubato, avec les nuances ou les variations d’intensité, le timbre vocal, etc. Ajoutons à cela leur dépendance, enfin, à des aspects relationnels comme la gestuelle du corps, les émotions ou encore les concepts conscients. C’est, répétons-le, seulement en fonction de l’importance que prennent ou non ces éléments que des priorités analytiques ont pu être définies dans cet ouvrage mais pas toujours et de manière très intuitive.&lt;br /&gt;
Les questions musicologiques qui ont été abordées concernent avant tout le système musical, c’est-à-dire son organisation et les formes de son système. Il s’agit de la recherche d’invariants qui est concomitante à la description d’éléments de la dynamique des chants à travers la confrontation entre elles de variantes musicales de « mêmes chants » comparés dans des situations bien délimitées. Plusieurs corpus qui présentaient un même texte poétique affecté à une ou plusieurs mélodies ont ainsi été pris en compte.&lt;br /&gt;
En résumant nos travaux musicologiques qui n’apparaissent pas toujours dans le détail ici, les analyses musicales ont été les suivantes : classement (et non classification...) des diverses mélodies et numérotation de leurs variantes (dont l’identification ne semblait pas évidente a priori) ; perception et figuration graphique de leurs structures scalaires puis examen de leur cohérence à l’intérieur de « phrases » (métriquement définies par cycles répétitifs) d’une même mélodie, hiérarchisation des sons (modes et tons...) et délimitation des groupes selon le critère de « répétition ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Intérêt de l’interdisciplinarité : rapports langue/musique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’interdisciplinarité est l’enjeu de cette recherche, l’évaluation de son efficience également. C’est d’abord en confrontant nos méthodes et nos résultats, au fur et à mesure des descriptions, que nous avons progressé vers la recherche de modes de relations particulièrement heuristiques pour la compréhension des rôles des structures provenant de la langue parlée. Reconnaître la chaîne des éléments, c’est aussi découvrir comment musique et poésie peuvent se lier ou s’autonomiser à la fois par rapport au contexte et au système linguistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.385&lt;br /&gt;
D’autre part, la dialectique qui s’instaure entre certains éléments des différents champs – linguistique, poétique, musical ou gestuel –, montre des rapports de détermination, voire de domination de certains traits de l’un ou l’autre paramètre dépendant directement ou non d’intentions, souvent sous-jacentes, qu’il nous faut aussi découvrir.&lt;br /&gt;
L’on est frappé alors par l’éclectisme de ces pratiques chantées qui, comme le corail darwinien, montrent une forme différente de celle d’un arbre généalogique. Au contraire, on peut imaginer une véritable sédimentation du chant au sein de pratiques multiples qui évoluent sur plusieurs siècles, tout comme le corail darwinien mais qui, lui, évolue sur plus d’un millénaire… Ce chant transmis surtout oralement est justement dénommé « traditionnel », pour cette raison précise, car il provigne. Les textes, en effet, se révèlent à l’analyse certes beaucoup plus stables structurellement du point de vue de leurs structures sémantiques (Bourmalo) et de leur sens (Bourmalo, Fribourg, Mougin) ou de leurs structures poétiques (Panayi) que dans leurs contenus historiques. Car, en effet, là, les développements littéraires de certaines versions sont autant de branches du corail qui démontrent la grande créativité et l’imagination débordante de certains chanteurs traditionnels. Ces derniers tendent à produire d’autres versions qui se séparent de la première par l’expansion excessive de variantes d’une strophe ou de plusieurs, ce qui modifie l’histoire d’un texte à tel point qu’elle devient autre (cf. la démonstration de Despringre, ch. III.6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, si l’on considère les monodies dans leur évolution et leur extension dans le temps et l’espace, elles demeurent semble-t-il souvent stables structurellement, mais, selon les milieux ou selon les manières rythmées de bouger les corps, selon les époques aussi, leurs contenus se transforment musicalement. Ce qui fait qu’un texte littéraire du xve siècle peut encore être véhiculé aujourd’hui avec la même histoire et souvent plusieurs autres histoires qui en sont nées, alors qu’une monodie, qui se combine à lui, n’a plus de rapport ni avec cette époque originaire, ni avec celles des siècles suivants. Le principe du vaux-de-ville (chanter un texte sur l’air de...) s’est bien développé.&lt;br /&gt;
C’est ce qui fait que les structures musicales du chant « J’ai fait une maîtresse… », par exemple, ont pu passer lentement du modal au tonal (ce qui est le cas de la majorité des versions enregistrées aujourd’hui), tout en ayant connu de multiples monodies très différentes dans leurs formes de contenu, mais nettement moins fréquemment, dans leurs formes d’expression.&lt;br /&gt;
Peut-il y avoir correspondance, dans une perspective résolument comparatiste et cognitiviste, entre les modes d’organisation de la musique et de la langue, voire entre certaines transformations des formes poético-musicales et d’autres formes symboliques concomitantes à la musique, présentes dans la vie sociale ? Des représentations particulières de la vie sociale contraignent-elles l’usage et le changement de ces formes ? Les intentions qu’expriment nos pratiques interdisciplinaires visent à découvrir ces différents liens, sans forcément y aboutir...&lt;br /&gt;
Le style oral, que nous avons commencé à définir ici, est perçu et reconnu par tous – sans être vraiment formulé ni explicitement codifié – comme médiation esthétique, permettant d’intégrer les systèmes institutionnels (y compris parfois l’écriture des textes), d’accéder à la vie sociale et de ressentir une identité particulière. Ce style, que révèlent aussi bien les approches pragmatiques, sémantiques et ethnologiques, peut être considéré comme une véritable institution ou mode de représentation qui est marqué, dans le cas du chant comme pour toute littérature orale, par des concepts et des procédés mémoriels particuliers, bref par une culture essentiellement orale que l’alphabétisation entame progressivement.&lt;br /&gt;
Cependant, le style oral ne peut être mis en évidence qu’après un long travail pluridisciplinaire d’identification de la vie des formes, des structures et des systèmes que les chanteurs utilisent. L’expression chantée possède ce premier fondement formel et la création est ce qui l’enrichit ou le dénature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Des structures à la forme et aux genres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la forme chantée présente une assez grande instabilité, la structure, que le chercheur déduit des effets poétiques et musicaux qu’il perçoit, est au contraire la stabilité même, celle que génèrent des habitudes de modes d’organisation (d’ordre cognitif) à la fois particuliers et/ou collectifs – de notre langue, de nos rites, de nos rythmes (corporels, calendaires, poétiques et musicaux…). C’est si vrai que l’affranchissement de la structure entraîne celui de la forme et, tout comme le bouleversement des combinaisons de structures, il contribue à une « transformation » de celle-ci.&lt;br /&gt;
C’est ainsi que le chant traditionnel, comme tout objet archéologique, montre, de manière souvent beaucoup plus vivante que le corail darwinien, l’épaisseur d’actions à la fois du temps et de pratiques corporelles singulières, propres à un groupe donné. Cette permanence formelle de l’objet chant devient ce que d’aucuns ont appelé intuitivement le « romancero national » d’un pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matières&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=366</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=366"/>
		<updated>2019-03-21T09:59:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015.&lt;br /&gt;
 De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-ProposSommaire&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du Chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.3. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
III. 4. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 5. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en italique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
André-Marie Despringre&lt;br /&gt;
381&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.382&lt;br /&gt;
Dans sa préface, Georges Molinié propose aux linguistes et musiciens que nous sommes, de dépasser théoriquement la sémiose linguistico-langagière et de généraliser au non-verbal, notamment à la musique, un modèle anthropologique d’« artistisation » qui inclurait les sémioses linguistiques et musicales, une mixité de sémioses. Si l’on s’intéresse à l’illustration du chant (d’opéra pour lui, mais pour nos contributeurs les chants transmis oralement...), notre exemple est particulièrement « intéressant », voire exemplaire. C’est pourquoi je tente depuis 1990 d’associer systématiquement ces deux sémioses et d’encourager l’étude de la relation parole-musique.&lt;br /&gt;
« Il s’agit donc ici d’une inter-sémiotique [...], poursuit Georges Molinié, je dirai ici que cette notion suppose et exige une inter-disciplinarité, [...] dans la mesure où un ensemble présenté à consommation-réception contient des éléments faits d’une imbrication de sémioses diverses. »&lt;br /&gt;
La sémiotique « hjelmslevienne » évoquée propose de réfléchir plus particulièrement sur la « substance de l’expression », notion issue de la quadrition – substance et forme de l’expression et substance et forme du contenu. Il s’agit ni plus ni moins d’aller vers une « sémiostylistique » qui prendrait en compte l’indicible, c’est-à-dire la question du contenu qui existerait dans la substance d’expression. C’est dire ainsi qu’il doit exister des liens de sens et de signification, un contenu dans la substance textualo-musicale même qui relierait les formes de substance d’expression et les formes de substance du contenu.&lt;br /&gt;
Par ailleurs, dans la mise en jeu sociale, chaque « contexte » particulier, correspondant aux différents corpus choisis et analysés par les auteurs de notre ouvrage, a-t-il finalement trouvé ou prouvé un début de démonstration de cette théorie ?&lt;br /&gt;
Il convient par conséquent de rappeler rapidement l’apport de chaque auteur et de chaque analyse à cette théorie et de voir vers quelle voie il serait possible alors d’organiser plus loin l’interdisciplinarité.&lt;br /&gt;
Je proposais, en introduction, de distinguer-séparer, selon une démarche très anthropologique, les travaux ethnographiques et les études anthropologiques, des descriptions et analyses linguistiques et musicales, enfin des études systémiques de mixtes de sémioses qui portent sur les relations entre parole et musique. Parfois extrêmement techniques, nos approches ont valeur méthodologique et elles devraient servir, plus tard, à alimenter la théorie anthropologique. Elles sont utiles en ce qu’elles permettront, sans aucun doute possible, d’envisager le style d’une communauté ou d’une région à partir à la fois d’analyses ciblées de performances et du contexte de ces pratiques musicalo-linguistiques, particulièrement significatives d’une culture donnée, celle dans laquelle l’on a enregistré ces données.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.383&lt;br /&gt;
La mise en exergue des principes et des manières de développer socialement des chants, comme nous le montre si bien José Rodrigués dos Santos pour les chants d’Évora au Portugal, n’a pas reçu ici de lien avec les formes de l’expression ni les formes de contenu. Cependant, ces dernières formes chantées, si elles sont analysées plus tard, affineront sans aucun doute cette caractérisation culturelle et cette sémiostylistique que l’on veut construire.&lt;br /&gt;
Les formes retenues par les ethnolinguistes (Fribourg, Panayi, Mougin) et la sémanticienne (Bourmalo) sont souvent communes à plusieurs régions des pays de France. Les manières dont elles approchent le sens divergent mais aboutissent néanmoins à montrer, et il le fallait, que les chants traditionnels fonctionnent, c’est-à-dire se transmettent tant que les grandes « histoires » nationales françaises, de l’« amour », de la vie quotidienne partagée dans les milieux ruraux et au-delà..., sont encore vécues et, à défaut, mémorisées.&lt;br /&gt;
Par la méthode comparative, il s’agissait non pas d’envisager seulement les aspects universels de l’« humain chantant » mais aussi et surtout de voir comment il développe et se crée un style qui lui est propre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La musique comme élément non langagier&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand on envisage la monodie – en musicologue (Despringre, Geneix, Schmitt), ou en sémiologue, comme signe, mais au sens large de symbole (cf. la triade sémiotique de Peirce, 1960) –, on tente, avec l’état de l’information sociale et culturelle que l’on a pu réunir comme ethnomusicologue ou que les folkloristes ont déjà recueilli bien avant nous, de tenir compte, dans le choix d’un corpus, d’une certaine cohérence culturelle des pratiques que la monodie offre au regard des textes poétiques.&lt;br /&gt;
En mettant en relation à la fois les conditions de sa production, de sa forme et la manière dont elle est perçue, on peut commencer à comprendre alors sa dépendance aux différents niveaux sociaux qui la structurent. Échapper ainsi à ce que pensait pour l’Afrique, l’ethnomusicologue Simha Arom – l’idée, certes séduisante mais très restrictive et subjective – qu’une musique serait principalement auto-référentielle (cf. ici même, la conclusion plus nuancée proposée par Jean-Pierre Caprile dans son article sur le Caméléon où il va, tout comme moi, au-delà de l’automatisme des structures). Georges Molinié fait également cet élargissement au-delà de la sémiotique et donne une piste : les sémioses seraient l’ostentation d’un dispositif « inter-référentiel ». C’est-à-dire qu’il considère enfin qu’il faudrait, pour l’élaboration du sens et la description du style du chant (mixte de sémioses), introduire des éléments de la cognition située et non s’en tenir à la cognition incarnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.384&lt;br /&gt;
Avec le développement des sciences cognitives, cette idée a finalement convaincu Arom, mais sur le tard. Et pourquoi pas, en définitive, utiliser avec Edgar Morin l’expression d’éco-auto-organisation des sémioses du chant, envisagé comme système complexe ?&lt;br /&gt;
En fait, il demeure difficile de mettre en relation les monodies avec des rythmes non musicaux, ou avec des éléments non discrétisables et par conséquent moins pertinents du chant comme le tempo régulier ou le rubato, avec les nuances ou les variations d’intensité, le timbre vocal, etc. Ajoutons à cela leur dépendance, enfin, à des aspects relationnels comme la gestuelle du corps, les émotions ou encore les concepts conscients. C’est, répétons-le, seulement en fonction de l’importance que prennent ou non ces éléments que des priorités analytiques ont pu être définies dans cet ouvrage mais pas toujours et de manière très intuitive.&lt;br /&gt;
Les questions musicologiques qui ont été abordées concernent avant tout le système musical, c’est-à-dire son organisation et les formes de son système. Il s’agit de la recherche d’invariants qui est concomitante à la description d’éléments de la dynamique des chants à travers la confrontation entre elles de variantes musicales de « mêmes chants » comparés dans des situations bien délimitées. Plusieurs corpus qui présentaient un même texte poétique affecté à une ou plusieurs mélodies ont ainsi été pris en compte.&lt;br /&gt;
En résumant nos travaux musicologiques qui n’apparaissent pas toujours dans le détail ici, les analyses musicales ont été les suivantes : classement (et non classification...) des diverses mélodies et numérotation de leurs variantes (dont l’identification ne semblait pas évidente a priori) ; perception et figuration graphique de leurs structures scalaires puis examen de leur cohérence à l’intérieur de « phrases » (métriquement définies par cycles répétitifs) d’une même mélodie, hiérarchisation des sons (modes et tons...) et délimitation des groupes selon le critère de « répétition ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Intérêt de l’interdisciplinarité : rapports langue/musique&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’interdisciplinarité est l’enjeu de cette recherche, l’évaluation de son efficience également. C’est d’abord en confrontant nos méthodes et nos résultats, au fur et à mesure des descriptions, que nous avons progressé vers la recherche de modes de relations particulièrement heuristiques pour la compréhension des rôles des structures provenant de la langue parlée. Reconnaître la chaîne des éléments, c’est aussi découvrir comment musique et poésie peuvent se lier ou s’autonomiser à la fois par rapport au contexte et au système linguistique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.385&lt;br /&gt;
D’autre part, la dialectique qui s’instaure entre certains éléments des différents champs – linguistique, poétique, musical ou gestuel –, montre des rapports de détermination, voire de domination de certains traits de l’un ou l’autre paramètre dépendant directement ou non d’intentions, souvent sous-jacentes, qu’il nous faut aussi découvrir.&lt;br /&gt;
L’on est frappé alors par l’éclectisme de ces pratiques chantées qui, comme le corail darwinien, montrent une forme différente de celle d’un arbre généalogique. Au contraire, on peut imaginer une véritable sédimentation du chant au sein de pratiques multiples qui évoluent sur plusieurs siècles, tout comme le corail darwinien mais qui, lui, évolue sur plus d’un millénaire… Ce chant transmis surtout oralement est justement dénommé « traditionnel », pour cette raison précise, car il provigne. Les textes, en effet, se révèlent à l’analyse certes beaucoup plus stables structurellement du point de vue de leurs structures sémantiques (Bourmalo) et de leur sens (Bourmalo, Fribourg, Mougin) ou de leurs structures poétiques (Panayi) que dans leurs contenus historiques. Car, en effet, là, les développements littéraires de certaines versions sont autant de branches du corail qui démontrent la grande créativité et l’imagination débordante de certains chanteurs traditionnels. Ces derniers tendent à produire d’autres versions qui se séparent de la première par l’expansion excessive de variantes d’une strophe ou de plusieurs, ce qui modifie l’histoire d’un texte à tel point qu’elle devient autre (cf. la démonstration de Despringre, ch. III.6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par ailleurs, si l’on considère les monodies dans leur évolution et leur extension dans le temps et l’espace, elles demeurent semble-t-il souvent stables structurellement, mais, selon les milieux ou selon les manières rythmées de bouger les corps, selon les époques aussi, leurs contenus se transforment musicalement. Ce qui fait qu’un texte littéraire du xve siècle peut encore être véhiculé aujourd’hui avec la même histoire et souvent plusieurs autres histoires qui en sont nées, alors qu’une monodie, qui se combine à lui, n’a plus de rapport ni avec cette époque originaire, ni avec celles des siècles suivants. Le principe du vaux-de-ville (chanter un texte sur l’air de...) s’est bien développé.&lt;br /&gt;
C’est ce qui fait que les structures musicales du chant « J’ai fait une maîtresse… », par exemple, ont pu passer lentement du modal au tonal (ce qui est le cas de la majorité des versions enregistrées aujourd’hui), tout en ayant connu de multiples monodies très différentes dans leurs formes de contenu, mais nettement moins fréquemment, dans leurs formes d’expression.&lt;br /&gt;
Peut-il y avoir correspondance, dans une perspective résolument comparatiste et cognitiviste, entre les modes d’organisation de la musique et de la langue, voire entre certaines transformations des formes poético-musicales et d’autres formes symboliques concomitantes à la musique, présentes dans la vie sociale ? Des représentations particulières de la vie sociale contraignent-elles l’usage et le changement de ces formes ? Les intentions qu’expriment nos pratiques interdisciplinaires visent à découvrir ces différents liens, sans forcément y aboutir...&lt;br /&gt;
Le style oral, que nous avons commencé à définir ici, est perçu et reconnu par tous – sans être vraiment formulé ni explicitement codifié – comme médiation esthétique, permettant d’intégrer les systèmes institutionnels (y compris parfois l’écriture des textes), d’accéder à la vie sociale et de ressentir une identité particulière. Ce style, que révèlent aussi bien les approches pragmatiques, sémantiques et ethnologiques, peut être considéré comme une véritable institution ou mode de représentation qui est marqué, dans le cas du chant comme pour toute littérature orale, par des concepts et des procédés mémoriels particuliers, bref par une culture essentiellement orale que l’alphabétisation entame progressivement.&lt;br /&gt;
Cependant, le style oral ne peut être mis en évidence qu’après un long travail pluridisciplinaire d’identification de la vie des formes, des structures et des systèmes que les chanteurs utilisent. L’expression chantée possède ce premier fondement formel et la création est ce qui l’enrichit ou le dénature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Des structures à la forme et aux genres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si la forme chantée présente une assez grande instabilité, la structure, que le chercheur déduit des effets poétiques et musicaux qu’il perçoit, est au contraire la stabilité même, celle que génèrent des habitudes de modes d’organisation (d’ordre cognitif) à la fois particuliers et/ou collectifs – de notre langue, de nos rites, de nos rythmes (corporels, calendaires, poétiques et musicaux…). C’est si vrai que l’affranchissement de la structure entraîne celui de la forme et, tout comme le bouleversement des combinaisons de structures, il contribue à une « transformation » de celle-ci.&lt;br /&gt;
C’est ainsi que le chant traditionnel, comme tout objet archéologique, montre, de manière souvent beaucoup plus vivante que le corail darwinien, l’épaisseur d’actions à la fois du temps et de pratiques corporelles singulières, propres à un groupe donné. Cette permanence formelle de l’objet chant devient ce que d’aucuns ont appelé intuitivement le « romancero national » d’un pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Texte en gras&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matières&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=365</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=365"/>
		<updated>2019-03-20T17:23:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-ProposSommaire&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du Chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.3. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
III. 4. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 5. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matiéres&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=364</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=364"/>
		<updated>2019-03-20T17:20:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : sémiostylistique, ethnomusicologie, ethnolinguistique&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-ProposSommaire&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du Chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Notes sur les tons et chants en vietnamien (Maurice Coyaud, Dir de Recherche LACITO-CNRS [er])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 3. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
III.4. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
III. 5. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 6. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conclusion &lt;br /&gt;
sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matiéres&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=363</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=363"/>
		<updated>2019-03-20T16:57:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-ProposSommaire&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. Linguistique du Chant traditionnel&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Notes sur les tons et chants en vietnamien (Maurice Coyaud, Dir de Recherche LACITO-CNRS [er])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 3. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
III.4. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
III. 5. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 6. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 IV. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre, CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conclusion &lt;br /&gt;
sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matiéres&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=362</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=362"/>
		<updated>2019-03-20T16:55:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-ProposSommaire&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. Linguistique du Chant traditionnel&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Notes sur les tons et chants en vietnamien (Maurice Coyaud, Dir de Recherche LACITO-CNRS [er])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 3. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
III.4. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
III. 5. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 6. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
 IV. 1. Actualité de la mise en valeur du patrimoine oral ou immatériel en ce début de XXIe siècle en Haute- Savo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 2. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre, CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conclusion &lt;br /&gt;
sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table des matiéres&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=361</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=361"/>
		<updated>2019-03-20T16:17:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approches ethnomusicologique et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du Chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Notes sur les tons et chants en vietnamien (Maurice Coyaud, Dir de Recherche LACITO-CNRS [er])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 3. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
III.4. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
III. 5. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 6. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 IV. 1. Actualité de la mise en valeur du patrimoine oral ou immatériel en ce début de XXIe siècle en Haute- Savoie (Guillaume Veillet, journaliste scientifique et chercheur à l’UMR PACTE-CNRS, Grenoble)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 2. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre, CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=360</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=360"/>
		<updated>2019-03-20T16:16:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approche ethnomusicologie et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;II. Linguistique du Chant traditionnel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Notes sur les tons et chants en vietnamien (Maurice Coyaud, Dir de Recherche LACITO-CNRS [er])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 3. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
III.4. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
III. 5. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 6. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 IV. 1. Actualité de la mise en valeur du patrimoine oral ou immatériel en ce début de XXIe siècle en Haute- Savoie (Guillaume Veillet, journaliste scientifique et chercheur à l’UMR PACTE-CNRS, Grenoble)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 2. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre, CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conclusion&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=359</id>
		<title>Utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Utilisateur:Springeram&amp;diff=359"/>
		<updated>2019-03-20T16:09:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Sommaire Avant-Propos  La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne) Introduction Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeu&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Le chant traditionnel : questions de sens et de style, approche ethnomusicologie et ethnolinguistique&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;4e de couverture&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. Ils présentent dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sommaire&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant-Propos&lt;br /&gt;
 La sémiostylistique (Georges Molinié, Professeur d’Université, Sémioticien, Président de l’Université de Paris IV-Sorbonne)&lt;br /&gt;
Introduction&lt;br /&gt;
Approche interdisciplinaire du chant traditionnel (Despringre André-Marie, Professeur d’Université ass. UAG, Cayenne (er), CR à l’UMR 7107 du LACITO-CNRS (er), Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole doctorale V de  Paris IV-Sorbonne).&lt;br /&gt;
I. Contextes et situations du chant traditionnel : de l’ethnographie à l’archive&lt;br /&gt;
I. 1. Béarn et Bas-Adour : Construction interactive d&amp;#039;un terrain européen&lt;br /&gt;
Jean-Jacques Castéret (Bordeaux III/ UMR 7107, LACITO-CNRS). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 2. J’ai entendu chanter Joséphine Naulleau : une voix du Marais breton vendéen (Jean-Pierre Bertrand, ethnographe, Président fondateur d’EthnoDoc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 3. Giséle Gallais, chanteuse de complaintes de Haute - Bretagne au XXIe siécle &lt;br /&gt;
(Michel Colleu, Chargé d’étude et de l’inventaire du patrimoine à l’OPCI, « Office du Patrimoine Culturel Immatériel »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I. 4.  La fabrique des formes: défiler en chantant au Portugal &lt;br /&gt;
(José Rodrigues dos Santos, Professeur au Département de Sciences Sociales et Humaines, Académie Militaire, Lisbonne ; Chercheur du Centro Interdisciplinar de História, cultura e sociedades, Universidade de Évora (cidehus, Portugal,) avec Sónia Moreira Cabeça ; chercheure). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II. Linguistique du Chant traditionnel&lt;br /&gt;
II. 1. Sens, Textes et vocalité : point de vue introductif sur la langue parlée spontanée (Jean-Pierre Caprile, DR, LACITO-CNRS [✝])&lt;br /&gt;
II. 2.  Approche ethnolinguistique des chants traditionnels (Jeanine Fribourg, MCF [er], LACITO-CNRS &lt;br /&gt;
II. 3. Texte et contexte : la question du sens dans la chanson traditionnelle (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS)&lt;br /&gt;
II. 4. L’arbre du paradis dans la chanson de tradition orale, (Sylvie Mougin (Maître de Conférences, Université de Reims et LACITO-CNRS).&lt;br /&gt;
II. 5. Rapport entre fonctions et mécanismes discursifs dans la chanson de tradition orale du pays de Guérande (La fonction de l&amp;#039;association sémantique de la représentation du mauvais mariage avec celle du ridicule) Laetitia Bourmalo, CO-Dir. CERCI-CAD, Université de Nantes. &lt;br /&gt;
II. 6. Pour une poétique de la poésie orale chantée (Photini Panayi, Dr en Linguistique, LACITO-CNRS, jusque 1995)&lt;br /&gt;
III. Interdisciplinarité : vers une Musilinguistique du chant traditionnel &lt;br /&gt;
III. 1. S’engager sur le chemin de l’interdisciplinarité pour interpréter les rapports langue-musique-gestes : le cas de la littérature orale chantée pour enfants drehu (Lifou-Nouvelle-Calédonie)&lt;br /&gt;
(Stéphanie Geneix-Rabault, docteur en Ethnomusicologie, chargée de mission pour le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, vacataire à l’UNC, à l’IFM-NC et à l’IUFM du Pacifique, chercheur au LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2. Notes sur les tons et chants en vietnamien (Maurice Coyaud, Dir de Recherche LACITO-CNRS [er])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 3. Quand la voix et le geste font sens : un zootrope sonore et une leçon de français dansée. (Rôle médiateur de petits textes chantés en Afrique), Jean-Pierre Caprile, (Directeur de recherche à l’UMR 7 107, LACITO-CNRS [✝]) &lt;br /&gt;
III.4. Rythmique du chant occitan du Limousin (Hubert Schmitt, Dr en Musicologie, Université de Paris IV et LACITO-CNRS) &lt;br /&gt;
III. 5. « J’ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps… »  Catégoriser un chant de colportage français ou « comment rester le même tout en devenant différent » (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 6. La variation des chants traditionnels de France métropolitaine : une possible esthétique du “montage” (André-Marie Despringre, CR. LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
IV. Réinterprétation contemporaine du chant traditionnel en France&lt;br /&gt;
 IV. 1. Actualité de la mise en valeur du patrimoine oral ou immatériel en ce début de XXIe siècle en Haute- Savoie (Guillaume Veillet, journaliste scientifique et chercheur à l’UMR PACTE-CNRS, Grenoble)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 2. Entre textes et Actions : La musique bretonne et celtique dans l&amp;#039;imaginaire social de Bretagne, (André-Marie Despringre, CR LACITO-CNRS [er] PU assoc., UAG [er], ED V Paris IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conclusion &lt;br /&gt;
sur le théme de l’interdisciplinarité/musilinguistique et sémiostylistique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les auteurs&lt;br /&gt;
Résumés des articles&lt;br /&gt;
Abstracts&lt;br /&gt;
Index terminologique&lt;br /&gt;
Index bibliographique&lt;br /&gt;
Discographie renvoie aux références données dans chaque article (Inventaire des phonogrammes sur le CD)&lt;br /&gt;
Filmographie et illustrations, cartes, photos, tableaux etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref&amp;gt;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=333</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=333"/>
		<updated>2019-03-05T17:16:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroitement dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Antropologue de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes. &lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà un nouvel ouvrage publié gràce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. André-Marie DESPRINGRE présente dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=332</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=332"/>
		<updated>2019-03-05T17:03:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroitement dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Antropologue de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes. &lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà un nouvel ouvrage publié gràce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4e de couverture== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. André-Marie DESPRINGRE présente dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion_utilisateur:Springeram&amp;diff=331</id>
		<title>Discussion utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion_utilisateur:Springeram&amp;diff=331"/>
		<updated>2019-03-05T16:09:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : /* BIBLIOGRAPHIE d&amp;#039;André-Marie DESPRINGRE (Anthropologue du chant traditionnel) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==BIBLIOGRAPHIE d&amp;#039;André-Marie DESPRINGRE (Anthropologue du chant traditionnel)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A/Réalisations personnelles et Directions d’ouvrages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Ouvrages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.— 1991, Poésies chantées de tradition orale en Flandre et en Bretagne, Paris, Champion, (Direction de la Coll. « Musilingue » 1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. — 1993, Fêtes en Flandre : rites et chants du Westhoek français, 1975-82, Paris, Institut d’Ethnologie, Musée de l’Homme, 188 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. — 1997, (Dir) : Chants enfantins d’Europe, Jeux chantés et systèmes poético-musicaux, Préf. Jean Molino, Paris, L’Harmattan, 230p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.— sous-presse, (Dir) Saint-Martin en Flandre : Rites calendaires et systèmes poético-musicaux, Préf. Jean Molino, Paris, L’Harmattan, 200p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. — 2010  « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons (Despringre Dir . Collab. Jean-Pierre Bertrand) Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, &lt;br /&gt;
Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.decitre.fr/livres/Chansons-en-memoire-Memoire-en-chanson-Hommage-a-Jerome-Bujeaud-&lt;br /&gt;
1834.1880.aspx/9782296107472)&lt;br /&gt;
6. – 2019, Le chant traditionnel : questions de sens et de style :  approche interdisciplinaire ethnomusicologique, ethnolinguistique, (Despringre, Dir., Collab), L’Harmattan, 463p.CD.&lt;br /&gt;
http://archivesdufolk59-62.blogspot.com/2019/01/andre-marie-despringre-le-chant.html,  &lt;br /&gt;
et/ou&lt;br /&gt;
http://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/aplat/9782343150895.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Revues (direction de n° thématiques)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. — 1993,  « L’Éthique professionnelle », en collab. avec A. Luxereau, et C. Quiminal, Journal des anthropologues 50-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. — 1997, « Anthropologie et Cognition » en collab.avec Dominique LESTEL, Journal des anthropologues, 70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. — 2001, DESPRINGRE A.-M., Jean-Pierre CAPRILE, François RASTIER, avant propos de « Sens /Action », Journal des anthropologues, 85-86, p. 7-10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B/ Articles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. — 1979, « Vie musicale d’un groupe de villages du Haut-Jura, de 1900 à 1940 », Musique et danse, 3, La Tradition Franc-Comtoise, Wettolsheim, Mars et Mercure, pp. 6-46.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. — 1985, « Chansons populaires Comtoises, » Tome III, J.Garneret et C. Culot, Besançon, Folklore Comtois, pp. 730-34, 929-974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. — 1986, « Langues des chants de fêtes des villes et villages du Westhoek français », Cahiers du Lacito, revue d’ethnolinguistique, Paris, Lacito-cnrs, p.155-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. — 1987, « Approche anthropologique des chants », Vibrations, Musiques, Medias, Sociétés 4, Février 1987, Privat,Toulouse, pp. 247-57.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. — 1988a, « CR d’une collection de huit disques et livrets sur la musique bretonne » publiée par l’association Dastum, Vibrations Musiques, Medias, Sociétés 5,pp. 27-29.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. — 1988b, « Mises en scène de la musique, pour une réanimation en sol minier » (« La scène »), Vibrations Musiques,Médias, Société 5, Toulouse, pp. 191-209.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. — 1989, « De l’ethnographie musicale à l’ethnomusicologie : du rite des chants à leur musique, problèmes d’analyse en Flandre et en Bretagne », &lt;br /&gt;
Actes du Colloque : du folklore à l’ethnologie en Bretagne, Institut culturel de Bretagne et Université de Bretagne Occidentale, 25-29-10-88, Riec-sur-Belon, Beltan, pp. 89-100.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. — 1990, « Démarche,concepts et méthodes pour l’étude des relations Musique/ Langue examinées dans les poésies chantées de tradition orale », Cahiers du Lacito, V. Paris, Peeters, pp. 165-202.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.— 1991a, « Puzzle musical », in P. Laburthe (ed.) : Conter et chanter en pays de Redon, Paris, L’Harmattan pp. 71-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19, — 1992b, « A Methodical Approach to the study of Songs from the French Provinces : Concepts and Methods for the Analysis of these Symbolic Forms », Selected articles of the VIIth European Seminar in&lt;br /&gt;
 Ethnomusicology,Octobre 1990, Berlin, Intercultural Music Studies, pp. 201-218.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.— 1991b, « Reuzelied.Variations sur un chant de géants »(§ 2.1., 4.2. , 5.2., 1ère partie) ; « A la cour du Palais. Variations sur la flamande » (§ I.4.-I.5., 2ème Partie), in Poésies chantées de tradition orale en Flandre et en Bretagne,&lt;br /&gt;
 Paris, Champion, pp. 57-62, 101-114, 123-144 ; 187-229 (Direction de la Coll. »Musilingue » ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. — 1992a, « Chants édifiants pour l’éducation religieuse des enfants de France :systèmes et variations en Flandre », Encontres del Mediterrani.Comunicacions, ESEM, Valencia (Espagne) sept. 1991,&lt;br /&gt;
 Valencia, Generalitat Valenciana, pp.25-36.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. — 1993a, « Partition éthique en anthropologie de la musique », L’Éthique professionnelle, direction avec A. Luxereau, et C. Quiminal, Journal des anthropologues, 50-51, pp. 89-100.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. — 1993b « Confusion des genres dans le folklore musical l’ethnomusicologie récente de la France », Actes du Séminaire Européen d’Ethnomusicologie, Sienne, 1989 (A. M. Chigiana éd.), Sienne. pp. 29-41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. — 1994, « Professionalisation of traditional musicians from the French regions and instrumental reconstruction of vocal music », Selected articles of the XIth European Seminar in Ethnomusicology, September &lt;br /&gt;
1994, Oxford, ESEM electronic-editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. — 1995, « The Orality of masquerades in the contemporary France », Actes of Conference of the Musical Folklore Creative Association, Moscow, 1th/17th of May 1995, Moscou, F.C.A. p. 164-70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. — 1997a, « Jeux chantés en Espagne » en collab. Avec J. Fribourg, « Rythmique et mélodie : analyse distributionnelle et combinatoire » in, Am Despringre (Dir) : Chants enfantins d’Europe, Jeux chantés et systèmes poético-musicaux, &lt;br /&gt;
Paris, L’Harmattan, 70-121.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. — 1997b, « Mémoire et Survie de la musique bretonne », «Études sur le folklore et les traditions populaires», Bastidiana, Caen, pp. 193-208.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. — 1997c, « Tradition orale des formes poético-musicales de France : quelques problèmes d’interprétation », in : De la voix au texte, l’ethnologie contemporaine entre l’oral et l’écrit, Actes du Colloque du 119e congrès des Sociétés &lt;br /&gt;
historiques et scientifiques, Amiens, Octobre 1994, (textes réunis par Nicole Belmont et Jean-François Gossiaux), pp. 71-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. — 1997d, « Catégoriser un rythme flamand » in « Anthropologie et Cognition » (coordination en collab. avec Dominique LESTEL), Journal des anthropologues, 70, pp. 73-90.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29. — 1997e, « Marching Songs in High Brittany: analysis of the processes of expression and content » in Processuality in Music, Conference of the Musical Folklore Creative Association, Moscow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30. — 1998a, « Concepts et méthodes pour l’analyse de la relation &lt;br /&gt;
langue et musique dans les poésies chantées de tradition orale », Publication du Séminaire de l’Inalco intitulé: Les Littératures de la voix : les épopées, dirigé par Nicole Revel et Catherine Champion (Formation doctorale :&lt;br /&gt;
 Langues, Littératures et Civilisations), Paris, Inalco, 5p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31. — 1998b, « Pour une anthropologie de la cognition des poésies chantées de tradition orale des pays de France », Coloquio internacional Anthropología y música : diálogos uno Granada (Noviembre 1996), Musica Oral del Sur, 3, pp.147-164.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
32.— 1999, « Meaning of the old and new cultural variations of a French song from Brittany », (Theme : Ethnicities, minorities and music, de l’European Studies in EthnomusicologyX, (Jukka Louhivuori, éd.)], Jyvaskya, ESEM : Proceedings of the XIIIth Seminar at Jyvaskya University, Octobre 1997, pp. 5-26.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
33.— 2000, « Musilinguistique des chants populaires du Westhoek français :sémiotique du Sterrelied Huldealbum » in Hugo Ryckeboer, Nochtans was scherp van zin, (Veronique de Tier, Magdas Devos, Jacques Van Keymeulen), Universiteit Gent, Gent.p.179-192.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34 — 2000, « Children’song at the crossroads between poetico-musical systematics and meaning ». 16th Seminar Conference of the European Seminar in Ethnomusicology(ESEM) The Queen’s University of Belfast, 2000, (7 et 10 Septembre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35 — 2001, « Entre textes et actions. La musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de la Bretagne », Journal des anthropologues, 85-86 pp. 79-113. https://www.cairn.info/publications-de-Despringre-%20André-Marie--133407.htm#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36 — 2004, « Le rôle temporel des syllabes non-significatives dans la chanson traditionnelle », Actes de la table ronde Poésie et Rhétorique du non-sens, Littérature médiévale, Littérature orale, dir, Sylvie Mougin, Marie-Geneviève Grossel, CEPLECA, Université Champagne- Ardennes, Reims, Décembre 2002, pp. 323-340.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
37 — 2005, « Fonction sémiotique de quelques chants de mariage de Haute-Bretagne vers une nouvelle musicalité », in Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), L’ethnolinguistique. Hommage à Jacqueline M.C. Thomas, Petters, pp. 417-445&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38 — 2006, DESPRINGRE André-Marie et Jeanine FRIBOURG, Photini PANAYITHULLIEZ, LACITO-CNRS (Paris), « Approche interdisciplinaire des formes chantées et ethnopoétique du chant », Patrimonio Musical, Artículos de Patrimonio Etnológico Musical ,Consejeria de Cultura Centro de Documentación Musical de Andalucía. Doc Pdf.(web)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
39 — 2007, « From traditional dance to music, a complex system, Foreword » André-Marie Despringre, Word of Music, authors : Apollinaire Anakesa (Lacito), Sofia Barreto (Lacito), Carl Gombrich, Marc Jeannin (Lacito), Eva Ordonez (Lacito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
40 — 2010, Despringre, « Introduction au Colloque » Chansons en mémoire-Mémoire en chansons , Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud », Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio.. L’Harmattan (lien internet : http://www.decitre.fr/livres/Chansons-en-memoire-Memoire-en-chanson-Hommage-a-Jerome-Bujeaud-1834-1880.aspx/9782296107472&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
41 — 2010, « Deux mémoires : pratiques de chansons traditionnelles enregistrées à l’Ile de Noirmoutiers et en sud-Vendée », Actes du Colloque « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud », Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. L’Harmattan. 465lien internet :&lt;br /&gt;
42 — 2010, « Ô Mayouri : un rêve qui a la vie dure (présentation d’une problématique de la relation Homme-Nature à travers une tradition orale créole chantée et revisitée par les groupes folkloriques » in Amaz’Hommes, Sciences de l’Homme en Amazonie, Egle Barone-Visigali ,Anna Roosevelt ; Gérard Police ((dir), Ibis Rouge Editions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
43 ms. Chants de Fêtes du Westhoek français : des rites et de la musique, Thèse de Doctorat en ethnologie, G. Balandier (Dir). EHESS/Université de Paris V, UFR de Sciences Sociales .ms. 2 vol, 690p. (le premier vol. publié en 1993, le second tome qui comprend un corpus de 68 chants inédits de Flandre et des analyses, dont certains sont analysés dans les n° suivants).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
44 — ms., 1995, Poésies chantées populaires de France : Analyse et interprétation, Mémoire pour l’Habilitation à Diriger les Thèses, 500 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
45 —1996, « Four differents patterns of administering musical ethnicity in three French departments », ESEM XXIIth YOKKMOK 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
46 – Pour une Anthropologie du Chant : l’interdisciplinarité comme moyen de modéliser le chant traditionnel envisagé comme système complexe. Actes du Colloque Musique et complexité Organisé au Centre des Musiques Contemporaine par Nicolas DARBON. Paris, Déc. 2008&lt;br /&gt;
http://www.cdmc.asso.fr/fr/content/discussion-avec-nicolas-darbon-et-andre-marie-despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la musique s’est de tout temps nourrie de la sève du peuple. La chanson et la danse populaires ont revivifié l’art savant, l’empêchant de se scléroser et de perdre le contact avec l’âme collective (Goldron Romain, l’éveil des écoles nationales, Histoire de la musique X, éditions Rencontre, Lausanne et la Guilde du disque, 1966 : 42)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C/ DISCOGRAPHIEET VIDÉOGRAPHIE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
47 — 1983,Vie musicale populaire en Flandre française, di, 33t, 30 cm, notice bilingue, français néerlandais, Alpha 5030, Selaf, 20p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48 — 1986, « Notice du disque », Sames (Finlande) de MMJ Fernandez-Vest,commentaire musicale et transcription des chants lapons, Selaf-Orstom. Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
49 — 1988, « Notice du disque » Kalevala 150 de M.M Fernandez-Vest,commentaire musical et transcription de 14 chants. Institut finlandais et Grem, Helsinki, Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
50 — 1989, Fêtes en Flandre : processus carnavalesques, film vidéo 8 mm, montage, Lacito-cnrs, 20 min. — 1991, Réappropriation d’une technique de chant breton ; le Kan-Ha-Diskan, 8mm, montage, Lacito-cnrs 15 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
51 — 1996, Chants de marche du pays de Villaine, 8mm, pré-montage, Lacito-cnrs 25 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
52 — 1997, Le chant du meunier : danse endro/hanterdro, 8mm, pré-montage, Lacitocnrs 5 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
53 — 1997, La Bogue de Redon, 8mm, 1996-97, pré-montage, Lacito-CNRS , 20min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
54 — 2002, Fête à l’ancienne, Challans, Vendée, 45 min, Film mini-dv, Lacito-CNRS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55 — 2005, Danser en Bretagne au XXIe siècle : Dason Pen Meur association pour le renouveau de la danse bretonne à Muzillac (Morbihan), Film vidéo i-movie, LACITOCNRS, UPS Centre Haudricourt, 20 min.&lt;br /&gt;
https://www.canal-u.tv/video/cnrs.../danser_en_bretagne_au_xxie_siecle.44071&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
56 — 2006, « Four differents danses from three French departments », Montage vidéo pour l’ESEM de Yokkmokk, 2006, Guyane, Vendée, Bretagne. 10 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57— 2008, CD., « Hommage à Léonard Mandé et Laurence Onozo, Musiques et chants traditionnels de la Guyane française, Créoles, Coll. RADd0. Guyane 1, Archives Orales. 26 Phonogrammes, 75 min., Saint-Georges de l’Oyapock, CADEG, UAG, Cayenne (lien internet : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
58 — 2008, DVD, Le Centre d’Archives des Documents Ethnographiques de Guyane (CAEG), Présentation de l’activité scientifique des chercheurs du CRILLASH. IESG, Cayenne. (lien internet : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59 — Trophée Hayet, Escale à Sète, 2016, vidéo des chanteurs/marins anglophones, et des marins face au Jury, à la manœuvre sur un bateau, au port de Sète. &lt;br /&gt;
https://fr-fr.facebook.com/EscaleaSeteFetedesTraditionsMaritimes/videos/chants-marins-du-monde-escale-à-sète-2016/1028746183872447/&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/raddo/recherche/support#&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion_utilisateur:Springeram&amp;diff=330</id>
		<title>Discussion utilisateur:Springeram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Discussion_utilisateur:Springeram&amp;diff=330"/>
		<updated>2019-03-05T16:06:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Bibliographie DESPRINGRE André-Marie : 1990 à 2019&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==BIBLIOGRAPHIE d&amp;#039;André-Marie DESPRINGRE (Anthropologue du chant traditionnel)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A/Réalisations personnelles et Directions d’ouvrages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1/ Ouvrages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.— 1991, Poésies chantées de tradition orale en Flandre et en Bretagne, Paris, Champion, (Direction de la Coll. « Musilingue » 1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. — 1993, Fêtes en Flandre : rites et chants du Westhoek français, 1975-82, Paris, Institut d’Ethnologie, Musée de l’Homme, 188 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. — 1997, (Dir) : Chants enfantins d’Europe, Jeux chantés et systèmes poético-musicaux, Préf. Jean Molino, Paris, L’Harmattan, 230p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.— sous-presse, (Dir) Saint-Martin en Flandre : Rites calendaires et systèmes poético-musicaux, Préf. Jean Molino, Paris, L’Harmattan, 200p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. — 2010  « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons (Despringre Dir . Collab. Jean-Pierre Bertrand) Actes du Colloque Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, &lt;br /&gt;
Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud, Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. Paris, L’Harmattan. 465 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.decitre.fr/livres/Chansons-en-memoire-Memoire-en-chanson-Hommage-a-Jerome-Bujeaud-&lt;br /&gt;
1834.1880.aspx/9782296107472)&lt;br /&gt;
6. – 2019, Le chant traditionnel : questions de sens et de style :  approche interdisciplinaire ethnomusicologique, ethnolinguistique, (Despringre, Dir., Collab), L’Harmattan, 463p.&lt;br /&gt;
http://archivesdufolk59-62.blogspot.com/2019/01/andre-marie-despringre-le-chant.html,  &lt;br /&gt;
et/ou&lt;br /&gt;
http://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/aplat/9782343150895.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2/ Revues (direction de n° thématiques)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. — 1993,  « L’Éthique professionnelle », en collab. avec A. Luxereau, et C. Quiminal, Journal des anthropologues 50-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. — 1997, « Anthropologie et Cognition » en collab.avec Dominique LESTEL, Journal des anthropologues, 70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. — 2001, DESPRINGRE A.-M., Jean-Pierre CAPRILE, François RASTIER, avant propos de « Sens /Action », Journal des anthropologues, 85-86, p. 7-10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B/ Articles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. — 1979, « Vie musicale d’un groupe de villages du Haut-Jura, de 1900 à 1940 », Musique et danse, 3, La Tradition Franc-Comtoise, Wettolsheim, Mars et Mercure, pp. 6-46.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. — 1985, « Chansons populaires Comtoises, » Tome III, J.Garneret et C. Culot, Besançon, Folklore Comtois, pp. 730-34, 929-974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. — 1986, « Langues des chants de fêtes des villes et villages du Westhoek français », Cahiers du Lacito, revue d’ethnolinguistique, Paris, Lacito-cnrs, p.155-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13. — 1987, « Approche anthropologique des chants », Vibrations, Musiques, Medias, Sociétés 4, Février 1987, Privat,Toulouse, pp. 247-57.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14. — 1988a, « CR d’une collection de huit disques et livrets sur la musique bretonne » publiée par l’association Dastum, Vibrations Musiques, Medias, Sociétés 5,pp. 27-29.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15. — 1988b, « Mises en scène de la musique, pour une réanimation en sol minier » (« La scène »), Vibrations Musiques,Médias, Société 5, Toulouse, pp. 191-209.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16. — 1989, « De l’ethnographie musicale à l’ethnomusicologie : du rite des chants à leur musique, problèmes d’analyse en Flandre et en Bretagne », &lt;br /&gt;
Actes du Colloque : du folklore à l’ethnologie en Bretagne, Institut culturel de Bretagne et Université de Bretagne Occidentale, 25-29-10-88, Riec-sur-Belon, Beltan, pp. 89-100.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17. — 1990, « Démarche,concepts et méthodes pour l’étude des relations Musique/ Langue examinées dans les poésies chantées de tradition orale », Cahiers du Lacito, V. Paris, Peeters, pp. 165-202.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.— 1991a, « Puzzle musical », in P. Laburthe (ed.) : Conter et chanter en pays de Redon, Paris, L’Harmattan pp. 71-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19, — 1992b, « A Methodical Approach to the study of Songs from the French Provinces : Concepts and Methods for the Analysis of these Symbolic Forms », Selected articles of the VIIth European Seminar in&lt;br /&gt;
 Ethnomusicology,Octobre 1990, Berlin, Intercultural Music Studies, pp. 201-218.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.— 1991b, « Reuzelied.Variations sur un chant de géants »(§ 2.1., 4.2. , 5.2., 1ère partie) ; « A la cour du Palais. Variations sur la flamande » (§ I.4.-I.5., 2ème Partie), in Poésies chantées de tradition orale en Flandre et en Bretagne,&lt;br /&gt;
 Paris, Champion, pp. 57-62, 101-114, 123-144 ; 187-229 (Direction de la Coll. »Musilingue » ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. — 1992a, « Chants édifiants pour l’éducation religieuse des enfants de France :systèmes et variations en Flandre », Encontres del Mediterrani.Comunicacions, ESEM, Valencia (Espagne) sept. 1991,&lt;br /&gt;
 Valencia, Generalitat Valenciana, pp.25-36.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. — 1993a, « Partition éthique en anthropologie de la musique », L’Éthique professionnelle, direction avec A. Luxereau, et C. Quiminal, Journal des anthropologues, 50-51, pp. 89-100.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22. — 1993b « Confusion des genres dans le folklore musical l’ethnomusicologie récente de la France », Actes du Séminaire Européen d’Ethnomusicologie, Sienne, 1989 (A. M. Chigiana éd.), Sienne. pp. 29-41.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23. — 1994, « Professionalisation of traditional musicians from the French regions and instrumental reconstruction of vocal music », Selected articles of the XIth European Seminar in Ethnomusicology, September &lt;br /&gt;
1994, Oxford, ESEM electronic-editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24. — 1995, « The Orality of masquerades in the contemporary France », Actes of Conference of the Musical Folklore Creative Association, Moscow, 1th/17th of May 1995, Moscou, F.C.A. p. 164-70.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25. — 1997a, « Jeux chantés en Espagne » en collab. Avec J. Fribourg, « Rythmique et mélodie : analyse distributionnelle et combinatoire » in, Am Despringre (Dir) : Chants enfantins d’Europe, Jeux chantés et systèmes poético-musicaux, &lt;br /&gt;
Paris, L’Harmattan, 70-121.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. — 1997b, « Mémoire et Survie de la musique bretonne », «Études sur le folklore et les traditions populaires», Bastidiana, Caen, pp. 193-208.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. — 1997c, « Tradition orale des formes poético-musicales de France : quelques problèmes d’interprétation », in : De la voix au texte, l’ethnologie contemporaine entre l’oral et l’écrit, Actes du Colloque du 119e congrès des Sociétés &lt;br /&gt;
historiques et scientifiques, Amiens, Octobre 1994, (textes réunis par Nicole Belmont et Jean-François Gossiaux), pp. 71-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28. — 1997d, « Catégoriser un rythme flamand » in « Anthropologie et Cognition » (coordination en collab. avec Dominique LESTEL), Journal des anthropologues, 70, pp. 73-90.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29. — 1997e, « Marching Songs in High Brittany: analysis of the processes of expression and content » in Processuality in Music, Conference of the Musical Folklore Creative Association, Moscow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30. — 1998a, « Concepts et méthodes pour l’analyse de la relation &lt;br /&gt;
langue et musique dans les poésies chantées de tradition orale », Publication du Séminaire de l’Inalco intitulé: Les Littératures de la voix : les épopées, dirigé par Nicole Revel et Catherine Champion (Formation doctorale :&lt;br /&gt;
 Langues, Littératures et Civilisations), Paris, Inalco, 5p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31. — 1998b, « Pour une anthropologie de la cognition des poésies chantées de tradition orale des pays de France », Coloquio internacional Anthropología y música : diálogos uno Granada (Noviembre 1996), Musica Oral del Sur, 3, pp.147-164.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
32.— 1999, « Meaning of the old and new cultural variations of a French song from Brittany », (Theme : Ethnicities, minorities and music, de l’European Studies in EthnomusicologyX, (Jukka Louhivuori, éd.)], Jyvaskya, ESEM : Proceedings of the XIIIth Seminar at Jyvaskya University, Octobre 1997, pp. 5-26.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
33.— 2000, « Musilinguistique des chants populaires du Westhoek français :sémiotique du Sterrelied Huldealbum » in Hugo Ryckeboer, Nochtans was scherp van zin, (Veronique de Tier, Magdas Devos, Jacques Van Keymeulen), Universiteit Gent, Gent.p.179-192.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34 — 2000, « Children’song at the crossroads between poetico-musical systematics and meaning ». 16th Seminar Conference of the European Seminar in Ethnomusicology(ESEM) The Queen’s University of Belfast, 2000, (7 et 10 Septembre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35 — 2001, « Entre textes et actions. La musique bretonne et celtique dans l’imaginaire social de la Bretagne », Journal des anthropologues, 85-86 pp. 79-113. https://www.cairn.info/publications-de-Despringre-%20André-Marie--133407.htm#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36 — 2004, « Le rôle temporel des syllabes non-significatives dans la chanson traditionnelle », Actes de la table ronde Poésie et Rhétorique du non-sens, Littérature médiévale, Littérature orale, dir, Sylvie Mougin, Marie-Geneviève Grossel, CEPLECA, Université Champagne- Ardennes, Reims, Décembre 2002, pp. 323-340.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
37 — 2005, « Fonction sémiotique de quelques chants de mariage de Haute-Bretagne vers une nouvelle musicalité », in Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), L’ethnolinguistique. Hommage à Jacqueline M.C. Thomas, Petters, pp. 417-445&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38 — 2006, DESPRINGRE André-Marie et Jeanine FRIBOURG, Photini PANAYITHULLIEZ, LACITO-CNRS (Paris), « Approche interdisciplinaire des formes chantées et ethnopoétique du chant », Patrimonio Musical, Artículos de Patrimonio Etnológico Musical ,Consejeria de Cultura Centro de Documentación Musical de Andalucía. Doc Pdf.(web)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
39 — 2007, « From traditional dance to music, a complex system, Foreword » André-Marie Despringre, Word of Music, authors : Apollinaire Anakesa (Lacito), Sofia Barreto (Lacito), Carl Gombrich, Marc Jeannin (Lacito), Eva Ordonez (Lacito).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
40 — 2010, Despringre, « Introduction au Colloque » Chansons en mémoire-Mémoire en chansons , Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud », Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio.. L’Harmattan (lien internet : http://www.decitre.fr/livres/Chansons-en-memoire-Memoire-en-chanson-Hommage-a-Jerome-Bujeaud-1834-1880.aspx/9782296107472&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
41 — 2010, « Deux mémoires : pratiques de chansons traditionnelles enregistrées à l’Ile de Noirmoutiers et en sud-Vendée », Actes du Colloque « Chansons en mémoire-Mémoire en chansons, Colloque Hommage à Jérôme Bujeaud », Le Poiré sur Vie, (19 au 23 Novembre 2003), un CD audio. L’Harmattan. 465lien internet :&lt;br /&gt;
42 — 2010, « Ô Mayouri : un rêve qui a la vie dure (présentation d’une problématique de la relation Homme-Nature à travers une tradition orale créole chantée et revisitée par les groupes folkloriques » in Amaz’Hommes, Sciences de l’Homme en Amazonie, Egle Barone-Visigali ,Anna Roosevelt ; Gérard Police ((dir), Ibis Rouge Editions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
43 ms. Chants de Fêtes du Westhoek français : des rites et de la musique, Thèse de Doctorat en ethnologie, G. Balandier (Dir). EHESS/Université de Paris V, UFR de Sciences Sociales .ms. 2 vol, 690p. (le premier vol. publié en 1993, le second tome qui comprend un corpus de 68 chants inédits de Flandre et des analyses, dont certains sont analysés dans les n° suivants).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
44 — ms., 1995, Poésies chantées populaires de France : Analyse et interprétation, Mémoire pour l’Habilitation à Diriger les Thèses, 500 p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
45 —1996, « Four differents patterns of administering musical ethnicity in three French departments », ESEM XXIIth YOKKMOK 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
46 – Pour une Anthropologie du Chant : l’interdisciplinarité comme moyen de modéliser le chant traditionnel envisagé comme système complexe. Actes du Colloque Musique et complexité Organisé au Centre des Musiques Contemporaine par Nicolas DARBON. Paris, Déc. 2008&lt;br /&gt;
http://www.cdmc.asso.fr/fr/content/discussion-avec-nicolas-darbon-et-andre-marie-despringre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la musique s’est de tout temps nourrie de la sève du peuple. La chanson et la danse populaires ont revivifié l’art savant, l’empêchant de se scléroser et de perdre le contact avec l’âme collective (Goldron Romain, l’éveil des écoles nationales, Histoire de la musique X, éditions Rencontre, Lausanne et la Guilde du disque, 1966 : 42)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C/ DISCOGRAPHIEET VIDÉOGRAPHIE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
47 — 1983,Vie musicale populaire en Flandre française, di, 33t, 30 cm, notice bilingue, français néerlandais, Alpha 5030, Selaf, 20p.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48 — 1986, « Notice du disque », Sames (Finlande) de MMJ Fernandez-Vest,commentaire musicale et transcription des chants lapons, Selaf-Orstom. Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
49 — 1988, « Notice du disque » Kalevala 150 de M.M Fernandez-Vest,commentaire musical et transcription de 14 chants. Institut finlandais et Grem, Helsinki, Paris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
50 — 1989, Fêtes en Flandre : processus carnavalesques, film vidéo 8 mm, montage, Lacito-cnrs, 20 min. — 1991, Réappropriation d’une technique de chant breton ; le Kan-Ha-Diskan, 8mm, montage, Lacito-cnrs 15 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
51 — 1996, Chants de marche du pays de Villaine, 8mm, pré-montage, Lacito-cnrs 25 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
52 — 1997, Le chant du meunier : danse endro/hanterdro, 8mm, pré-montage, Lacitocnrs 5 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
53 — 1997, La Bogue de Redon, 8mm, 1996-97, pré-montage, Lacito-CNRS , 20min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
54 — 2002, Fête à l’ancienne, Challans, Vendée, 45 min, Film mini-dv, Lacito-CNRS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55 — 2005, Danser en Bretagne au XXIe siècle : Dason Pen Meur association pour le renouveau de la danse bretonne à Muzillac (Morbihan), Film vidéo i-movie, LACITOCNRS, UPS Centre Haudricourt, 20 min.&lt;br /&gt;
https://www.canal-u.tv/video/cnrs.../danser_en_bretagne_au_xxie_siecle.44071&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
56 — 2006, « Four differents danses from three French departments », Montage vidéo pour l’ESEM de Yokkmokk, 2006, Guyane, Vendée, Bretagne. 10 min.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57— 2008, CD., « Hommage à Léonard Mandé et Laurence Onozo, Musiques et chants traditionnels de la Guyane française, Créoles, Coll. RADd0. Guyane 1, Archives Orales. 26 Phonogrammes, 75 min., Saint-Georges de l’Oyapock, CADEG, UAG, Cayenne (lien internet : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
58 — 2008, DVD, Le Centre d’Archives des Documents Ethnographiques de Guyane (CAEG), Présentation de l’activité scientifique des chercheurs du CRILLASH. IESG, Cayenne. (lien internet : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59 — Trophée Hayet, Escale à Sète, 2016, vidéo des chanteurs/marins anglophones, et des marins face au Jury, à la manœuvre sur un bateau, au port de Sète. &lt;br /&gt;
https://fr-fr.facebook.com/EscaleaSeteFetedesTraditionsMaritimes/videos/chants-marins-du-monde-escale-à-sète-2016/1028746183872447/&lt;br /&gt;
https://raddo-ethnodoc.com/raddo/recherche/support#&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=329</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=329"/>
		<updated>2019-03-05T15:57:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : /* publications collectives */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroitement dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Antropologue de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes. &lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà un nouvel ouvrage publié gràce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4e de couverture== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il aura fallu la patience et l’énergie d’André-Marie Despringre, ethnomusicologue au Lacito-CNRS, Directeur d&amp;#039;études à l&amp;#039;Ecole Doctorale de Paris IV-Sorbonne, et de Sylvie Mougin, ethnolinguiste, Maître de Conférences en Linguistique française à l’Université de Reims, tous deux chercheurs au Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale du CNRS (UMR-7-107), pour rassembler un ensemble de recherches qui dépassent dans leur ensemble le stade historiciste convenu des folkloristes, spécialistes de la chanson traditionnelle. André-Marie DESPRINGRE présente dans cet ouvrage des méthodes rigoureuses de description et d’interprétation qui sont susceptibles de définir au mieux le sens et le style collectifs  de quelques répertoires de chansons traditionnelles de Vendée, de France et d&amp;#039;ailleurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le sens de ces formes polymorphes doit être en effet  appréhendé globalement. La complexité de leur approche exige de prendre en compte à la fois leur contexte socio-historique, mais aussi, ce qui semble plus aléatoire pour les pièces anciennes, les situations de leurs différentes performances passées ou actuelles. Les études et enquêtes ethnographiques récentes qui ont porté sur les derniers chanteurs du répertoire traditionnel permettent ainsi de mieux appréhender le style cognitif des groupes de personnes qui, par le passé, et encore actuellement, se les sont appropriées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le professeur Jean Molinié, stylisticien et Président de l&amp;#039;Université de Paris IV préface ici cet ouvrage. Il a toujours été particulièrement sensible aux rapports entre littérature et musique. Il voit ainsi venir avec intérêt les recherches qui s’interrogent aujourd’hui sur la représentativité culturelle de telle ou telle pratique verbo-esthétique. Il appelle de ses vœux une sémiostylistique qui puisse mettre en évidence le style envisagé à la fois comme « code (littérarité générale) et pulsion unique dans la mise en jeu  du ou des codes » (in la stylistique, PUF,  Que sais-je, 1997 : 123).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le groupe interdisciplinaire formé pour l’occasion (folkloristes, ethnographes, ethnolinguistes, ethnomusicologues, sans distinction d’appartenance institutionnelle), présente ici le compte-rendu de travaux conduits ces quinze dernières années. Il interprète et analyse scientifiquement en prolongent ainsi très heureusement la thématique de deux ouvrages collectifs antérieurs : Actes du Colloque de 2003 : Mémoire en chanson, Chansons en Mémoire, Hommage à Jérôme Bujeaud (Paris, l’Harmattan, PCI, 2010) et, Culture populaire traditionnelle. Histoire d&amp;#039;une transmission. Vendée 1970-2015. De Tap Dou Païe à EthnoDoc, par Jean-Pierre Bertrand (Paris, l&amp;#039;Harmattan, PCI, 2015).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=324</id>
		<title>Musilinguistique : Un nouvel ouvrage</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://witno-ethnodoc.com/index.php?title=Musilinguistique_:_Un_nouvel_ouvrage&amp;diff=324"/>
		<updated>2019-03-05T15:29:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Springeram : Définition et contexte de ma recherche ethnomusicologique : un ouvrage interdisciplinaire sur le chant traditionnel&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Modèle:AMD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Musilingue : un nouvel ouvrage==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&amp;#039;anthropologue de la musique que je suis, comme tout musicologue, doit se placer au centre d&amp;#039;une &amp;quot;plaque tournante scientifique&amp;quot; qui est nécessaire à toute description d&amp;#039;un &amp;quot;objet musical&amp;quot; ou &amp;quot;fait musical&amp;quot; quel qu&amp;#039;il soit.&lt;br /&gt;
La pratique scientifique du musicologue dépendra, par conséquent, de la capacité de celui-ci, à définir des sujets scientifiques qui seront autant d&amp;#039;angles d&amp;#039;attaques de son objet. Cette aptitude à définir des problématiques est en étroitement dépendance avec le contexte disciplinaire qui la conditionne. De ce fait, le choix de l’environnement scientifique du chercheur semble absolument déterminant s’il veut valider ses problématiques et réussir à développer une recherche valable. &lt;br /&gt;
Par conséquent, ce métier nécessite, très théoriquement, de posséder - certes de solides compétences musicales et d&amp;#039;être soi-même musicien - mais aussi d’acquérir de larges connaissances sur l’avancement de nombre de disciplines connexes en Sciences Humaines et Sociales. Ces dernières sont également et surtout à rechercher auprès d’autres spécialistes que le musicologue se doit d&amp;#039;encourager à collaborer avec lui. C&amp;#039;est là une qualité nécessaire et indispensable que tout le monde ne semble pas posséder : savoir s&amp;#039;associer, selon les problématiques, alternativement ou concurremment, à un linguiste, un historien, un littéraire, un philosophe, un psychologue, un acousticien etc. &lt;br /&gt;
Cependant, de nombreux travaux d&amp;#039;historiographes de la musique montrent, au contraire, le caractère très individualiste de bon nombre de leurs travaux musicologiques.  Mêmes ceux qui, enfin, s&amp;#039;ouvrent à la psychologie ou à la linguistique ne vont pas encore très souvent vers l&amp;#039;anthropologie, à savoir la voie que nous a montré l&amp;#039;ethnomusicologue irlandais John Blacking : l’exemple du Colloque &amp;quot;Musique et Cognition&amp;quot; de 1998 est ainsi révélateur du formalisme très étroit des travaux qui y sont présentés. Ils sont critiquables tout simplement en raison du fait qu&amp;#039;une recherche sur le sens de la musique ne semble pas du tout intéresser ces musicologues. On ne situe pas la musique en un lieu, mais plutôt à une époque donnée et l&amp;#039;on ne s&amp;#039;intéresse ni à ses apprentissages ni à ses musiciens.&lt;br /&gt;
==Antropologue de la musique==&lt;br /&gt;
Pour ma part, je considère qu&amp;#039;il faut aller beaucoup plus loin dans la recherche des liens pragmatiques de la musique. Introduire par exemple la notion de pertinence culturelle, ne va pas de soi. Elle est pourtant fondamentalement à l’origine de toute sélection d’un quelconque corpus que réalise l&amp;#039;ethnomusicologue en vue de l&amp;#039;analyser. Comme pour tout bon travail d&amp;#039;anthropologie, il convient par conséquent d&amp;#039;organiser puis d’archiver soigneusement des enquêtes directes qui portent à la fois sur les musiciens (récits de vie, apprentissage, mémoire), sur les situations de la musique (rites, cérémonies) et sur les pratiques collectives. L&amp;#039;enregistrement matériel, aujourd&amp;#039;hui sur support numérique est, rappelons-le, l’ultime révolution médiatique de la fin du XXe s. Elle a succédé à celle de l&amp;#039;enregistrement sonore du début de ce même siècle. Celle-ci apporte enfin à l&amp;#039;ethnomusicologue l&amp;#039;outil d&amp;#039;indexation qui va lui permettre de travailler dans toutes les directions qu&amp;#039;il juge utiles à sa problématique. &lt;br /&gt;
Enfin et surtout, l&amp;#039;étude de la variation des éléments mélodiques et polyphoniques qui est au centre de sa préoccupation, va être démultipliée en libérant ainsi un gain de temps considérable. L’étude de la variation des structures et systèmes musicaux tout comme celle des mélodies seront au centre de son travail. Dès lors, cette recherche pourra théoriquement aboutir à la définition tellement attendue des différents styles musicaux car ceux-ci émanent de l’interaction permanente entre les éléments constants voire les universaux de la musique et ceux que produit une culture donnée même en s&amp;#039;écartant des normes. &lt;br /&gt;
==L&amp;#039;ethnomusicologie== &lt;br /&gt;
La recherche ethnomusicologique sur les chants traditionnels, procédait par &amp;quot;échantillonnage&amp;quot;, elle n&amp;#039;était qu&amp;#039;un pis-aller, voire un obstacle à l’ouverture actuelle sur la représentativité effective des éléments musicaux. Des séries nombreuses vont maintenant pouvoir être appréhendées, tant en phonologie qu’en musicologie, dès lors que l’on disposera de bases de données étendues, sur plusieurs cultures en contact. Utiliser les techniques numériques pratiquées avant nous par Marc Jeannin et/ou l&amp;#039;AREXCPO, c’est se donner le moyen de réaliser des études informatisées sur le comportement de couples phonèmes-notes (sons ?) dont l&amp;#039;intérêt serait de nous renseigner sur l’essentiel des liens fondamentaux qu&amp;#039;une langue et une culture entretiennent avec la musique.&lt;br /&gt;
==Contexte== &lt;br /&gt;
Grâce à l&amp;#039;informatique encore, les fiches de musiques ou de chansons, qui sont aujourd&amp;#039;hui organisées en bases de données, donnent la possibilité théorique de relier les éléments issus des différents contextes de pratiques aux formes elles-mêmes(cf. nos enregistrements sur a base RADd0 de l&amp;#039;OPCI). La liste des fonctions, distinctes de celles des usages, fonde le sens et certaines tentatives d&amp;#039;explication par élucidation des &amp;quot;causalités multiples&amp;quot; ; elles permettent de mieux comprendre les raisons de l&amp;#039;existence d&amp;#039;une forme plutôt que d&amp;#039;une autre.&lt;br /&gt;
La compréhension phénoménologique de nos objets musicaux pourra de la sorte être abordée selon plusieurs points de vues qu&amp;#039;ils soient linguistiques (phonologie et sémantique), littéraires (sens par l&amp;#039;ethnolinguistique et la métrique), enfin, musicologiques. On a pu envisager vraiment une véritable anthropologie musicale qui tente de mettre en correspondance les résultats des analyses de ces formes chantées avec l&amp;#039;habitus des personnes qui les propagent (cf. P. Bourdieu). Pour cela chaque discipline coopère, dans notre livre, à l’élaboration de documents ethnographiques qui portent sur les œuvres musicales qui ont été soigneusement choisies puis examinées. On le fait, bien entendu, tout à la fois pour analyser leur forme mais aussi leur objet à la fois musical, littéraire et sociologique. En ethnomusicologie, il s&amp;#039;agit, comme en ethnolinguistique, de développer à la fois la connaissance du système expressif (formes et substances) et celle de ses contenus (formes et substance également).&lt;br /&gt;
Par conséquent la plaque tournante scientifique, que j’ai animée durant vingt cinq ans, n’a pu fonctionner correctement que dans la mesure où l&amp;#039;ethnomusicologue, souvent en position d’être le premier gestionnaire et l&amp;#039;initiateur de ces recherches, a su concilier les impératifs scientifiques de l&amp;#039;objet musical, avec les contraintes budgétaires et personnelles inhérentes aux chercheurs qu&amp;#039;il implique.&lt;br /&gt;
Là est sûrement le nœud gordien de ce type de recherches qui souffre encore énormément d’importants carcans qui freinent l&amp;#039;activité et la bonne volonté scientifique de chercheurs pourtant passionnés. Ils empêchent le plus souvent une authentique coopération qui porterait sur des objets communs au profit de la récupération d&amp;#039;une discipline par une autre, en l&amp;#039;occurrence de la musicologie par la linguistique et réciproquement.&lt;br /&gt;
==publications collectives==&lt;br /&gt;
Le début de cette ambitieuse recherche collective avait notamment et plus officiellement été insérée, davantage dans un ensemble assez large, et donc par le LACITO-CNRS en 2004, lors de la publication d’un important ouvrage : &lt;br /&gt;
&amp;quot;Du terrain au cognitif Linguistique, Ethnolinguistique&amp;quot;, Ethnosciences en Hommage à Jacqueline M.C. Thomas Petters, &lt;br /&gt;
Mon article s’intitulait :&lt;br /&gt;
« Fonction sémiotique de quelques chants de Haute-Bretagne : vers une nouvelle musicalité » in  Elisabeth Motte-Florac et Gladys Guarisma (éds), pp. 417-445.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais 15 ans plus tard, voilà un nouvel ouvrage publié gràce à l’Office du Patrimoine Culturel Immatériel (OPCI) chez l’Harmattan :&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le chant traditionnel : questions de sens et de style&amp;quot;&lt;br /&gt;
Approche ethnomusicologique et ethnolinguistique&lt;br /&gt;
413 p. et un CD (27 pièces sonores).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Springeram</name></author>
		
	</entry>
</feed>